Translation for "longé" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
J’ai longé la baraque.
He bordeado el barracón.
J’ai longé la baraque du revier ;
He bordeado el barracón del Revier;
Il y avait un long couloir bordé de portes.
Había un largo pasillo bordeado de puertas;
Thalia et moi avions longé la moitié du jardin, à peu près.
Thalia y yo habíamos bordeado ya la mitad del jardín.
Des boucliers géants étaient accrochés le long de ses garde-corps.
Las barandillas estaban bordeadas de escudos gigantescos.
J’en avais longé la rive sud au cours de mon voyage précédent.
Había bordeado su costa sur en mi viaje anterior.
Des chiens couraient le long d’allées bordées de palmiers.
Algunos perros correteaban por una calle bordeada de palmeras.
Elle s’éloignait en courant le long d’un chemin bordé d’arbres.
Se alejaba de él corriendo por un sendero bordeado de árboles.
Ils débouchèrent sur un long pré d’altitude bordé de bosquets.
Desembocaron en un prado largo y alto, bordeado de bosquecillos.
On avançait lentement le long d’une route bordée de platanes…
Avanzaban lentamente a lo largo de una carretera bordeada de plátanos.
Il se releva péniblement, trébuchant sur les longs pans de sa pelisse.
Se tambaleó, tropezando con los largos faldones de su sobretodo.
Oskar était vêtu d’une robe blanche à longs rubans bleus.
Oskar estaba envuelto en un faldón de cristianar con largas cintas azules.
Ellen suivait la queue d’habit du garçon, le long du parquet de danse.
Ellen seguí los faldones del mayordomo bordeando el entarimado donde se bailaba.
Pour qu’elles restent en place, il lui fallait des chemises à pans très longs, de véritables draps.
Debía de usarlas de faldones muy largos para que no se le salieran del todo, verdaderas sábanas.
Il collait le bas de sa houppelande contre ses jambes, repoussait par instants ses longs cheveux devant ses yeux.
Le hacía restallar el faldón del gabán contra las piernas y le volcaba el pelo en los ojos.
Atiq retrousse les basques de son long gilet et frappe sur son postérieur pour chasser la poussière.
Atiq se levanta los faldones del largo chaleco y se sacude a golpes el polvo del trasero.
Puis elle lâcha le bas de son long manteau et, rentrant les épaules, se trémoussa pour le remettre en place.
Entonces dejó caer el faldón de su abrigo y, hundiendo los hombros, se lo volvió a acomodar de una sacudida.
Il portait un caftan si long qu'il en frôlait le sol et un chapeau bordé de fourrure.
Vestía un caftán de terciopelo cuyos faldones arrastraban por el suelo, y un sombrero de piel de copa alta.
Et il se dit que, si les rubans venaient à céder, ils dégringoleraient les uns sur les autres tout le long de l’escalier.
Y con ellos se desplomaría el grupo de hombres que, no pudiendo subir la escalera, limitábanse a tirar de los faldones de los demás.
Il avait des pieds de clown, longs avec des oignons, et il ne desserra sa cravate qu’après avoir sorti sa chemise de son pantalon.
Tenía pies de payaso, alargados y con juanetes, y no se aflojó el nudo de la corbata hasta que no hubo sacado los faldones de la cintura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test