Translation for "loi de l'attraction" to spanish
Loi de l'attraction
  • ley de la atracción
Translation examples
ley de la atracción
Parce que les lois de l’attraction sont plus vagues avec les filles.
Porque las leyes de la atracción no son tan claras en las chicas.
Mon deuxième roman, Les Lois de l’attraction, commençait avec celle-ci :
Mi segunda novela, Las leyes de la atracción, por ejemplo, empezaba así:
À une certaine époque, la terre n’était formée que d’une écorce élastique, soumise à des mouvements alternatifs de haut et de bas, en vertu des lois de l’attraction.
En determinada época, la tierra sólo estaba formada por una corteza elástica, sometida a movimientos alternativos hacia arriba y hacia abajo, en virtud de las leyes de la atracción.
Les deux événements principaux de la phase suivante de mon existence ont été la publication précipitée de mon deuxième roman, Les Lois de l’attraction, et mon aventure avec l’actrice Jayne Dennis.
Los dos acontecimientos principales de la siguiente fase de mi vida fueron la publicación apresurada de una segunda novela, Las leyes de la atracción, y mi aventura amorosa con la actriz Jayne Dennis.
Il était simplement soulagé de quitter un environnement dont il ne s’était jamais senti faire partie ou qu’il avait dépassé, comme Clay à la fin de Moins que zéro et Sean à la fin des Lois de l’attraction.
Sencillamente era un alivio abandonar un entorno del que nunca se había sentido parte o que ya había superado, como Clay al final de Menos que cero y Sean al terminar Las leyes de la atracción.
Pourtant, telle était la situation dans laquelle il se trouvait : son patron et lui incarnaient deux composantes mal assorties. Par ailleurs, songea-t-il non sans amertume, les lois de l’attraction s’avéraient bien plus risquées que celles de la mécanique.
Pero ésa era la situación exacta en que se encontraba. Su jefe y él eran partes mal emparejadas. Además, pensó con amargura, las leyes de la atracción eran mucho más peligrosas que las leyes de la mecánica.
Il n’est pas nécessaire, la plupart du temps, de diriger un individu vers telle ou telle relation ou situation car les composantes de sa personnalité, certains aspects dont il est inconscient, le poussent irrémédiablement, selon les lois de l’attraction ou de la répulsion, vers les lieux ou les gens qui lui sont profitables.
En general, no es necesario encaminar a un individuo hacia tal o cual relación o situación: los componentes de su personalidad, ciertos aspectos de los que acaso no tengan ninguna conciencia, lo empujarán, en virtud de las leyes de la atracción y la repulsión, a los lugares y personas que le serán beneficiosos.
J’ai remarqué cette réticence des acteurs pour la première fois de façon parfaitement claire chez James Van Der Beek, en particulier : un ami à moi, mais aussi quelqu’un avec qui j’ai travaillé sur un projet pour la télévision et qui se trouve avoir été la star des Lois de l’attraction.
La primera vez que me percaté de esta reticencia de los actores a ser transparentes fue, quién lo iba a decir, con James Van Der Beek: amigo mío, pero también alguien con quien había trabajado en un proyecto televisivo y alguien que además había protagonizado Las reglas del juego, basada en mi segunda novela, Las leyes de la atracción.
Mais les lecteurs ont rencontré pour la première fois Patrick Bateman vers la fin de mon deuxième roman, Les Lois de l’attraction, publié quatre ans avant American Psycho, où il apparaît tard, un soir des derniers jours de 1985, dans un hôpital de Manhattan, attendant la mort de son père.
Pero los lectores se toparon por primera vez con Patrick Bateman hacia el final de mi segunda novela, Las leyes de la atracción, publicada cuatro años antes que American Psycho, donde aparece a altas horas de la noche en un hospital de Manhattan en las postrimerías de 1985, esperando a que se muera su padre.
Ce livre aurait complété une sorte de trilogie détaillant les excès de l’ère Reagan des jeunes années 1980, qui avait commencé avec Moins que zéro, s’était prolongée avec Les Lois de l’attraction et se serait terminée avec Bateman à la fin de la décennie : passif, plus vieux, plus sage, ayant rompu avec son fiancé, désenchanté alors qu’il quittait l’entreprise dans laquelle il avait travaillé.
El libro habría concluido una suerte de trilogía que detallaba los excesos de la juventud de los ochenta de Reagan y que había inaugurado en Menos que cero, continuado con Las leyes de la atracción y que terminaría con Bateman al final de la década: pasivo, más entrado en años, más sabio, sin prometida, desilusionado y dejando la empresa para la que trabajaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test