Translation examples
Il semble que le logis de l’homme participe de sa brièveté et le logis de Dieu de son éternité.
Parece que el alojamiento del hombre participa de su brevedad, y el alojamiento de Dios, de su eternidad.
Le logis de Monsieur était à Dompierre.
El alojamiento de Monsieur estaba en Dompierre.
— C’est ce qui paie ta nourriture, tes vêtements et ton logis.
—Es con lo que se paga tu comida, ropa y alojamiento.
Le logis du roi était tantôt à Étré, tantôt à La Jarrie.
El alojamiento del rey estaba tanto en Etré como en La Jarrie.
D’Artagnan resta toute la journée dans son logis;
D’Artagnan permaneció toda la jornada en su alojamiento;
 Avez-vous trouvé un logis convenable, messire de Mortimer ?
—¿Habéis encontrado alojamiento apropiado, messire de Mortimer?
Ici le logis et la nourriture se payent comptant et d'avance.
Aquí el alojamiento y la comida se pagan al contado y por adelantado.
Il fait sombre, il ne peut refuser le logis à un musulman :
Está oscuro, no puede negar alojamiento a un musulmán.
— Vol au logis d’un gentleman, Gardiner’s Lane, à Londres.
—Robo en el alojamiento de un caballero. En Gardiner's Lane, Londres.
Une femme au cœur d'or nous offre un logis pour la nuit.
Una mujer con el corazón de oro nos da alojamiento por esta noche.
 Mon logis se trouve au dernier étage.
—Tengo habitaciones en ese piso de arriba.
Mon logis se trouvait au sixième étage.
Mis habitaciones quedaban seis pisos más arriba.
Svidrigaïlov s’arrêta à la porte du logis de Sonia.
Svidrigailof se detuvo ante la habitación de Sonia.
Shekel maintenait leur logis propre et chaud.
Shekel mantenía las habitaciones limpias y calientes.
— J’ai un logis de l’autre côté de la ville, hésita mon père.
—Tengo una habitación en el otro extremo de la ciudad —dijo mi padre, vacilante.
Plus jamais on ne verrait Mme Hanson dans ce logis.
Jamás volveríamos a ver a la señora Hanson en aquellas habitaciones.
Du reste, il ne se révélait dans ce logis la présence d’aucun travail ;
Por lo demás, nada revelaba en aquella habitación la presencia de ningún trabajo;
Peut-être l’homme est-il monté au logis du tailleur ?
¿Podría ser que aquel individuo hubiera subido a las habitaciones del sastre?
– « Mon logis est là-haut », dit-elle, en poussant la porte du pavillon.
—Mi habitación está aquí arriba —dijo ella, empujando la puerta del pabellón.
Le soir, il rentrait à son logis et à son morne régime d’aliments rationnés, et chaque week-end il allait voir ses parents à Cobham.
Por las tardes regresaba a su pensión en Finchley y a la monótona dieta de los tiempos de guerra, y los fines de semana visitaba a sus padres en Cobham.
Parmi l’ignoble racaille qui grouillait dans ce logis vivait, sans en faire partie, un bon vieux prêtre dépouillé de ses biens par le roi, et n’ayant pour toute ressource qu’une pension de quelques farthings1.
Entre la desgraciada ralea pero sin formar parte de ella que habitaba la casa, había un buen sacerdote viejo, a quien el rey había deudo sin casa ni hogar con sólo una pensión de unas cuantas monedas de cobre, que acostumbraba llamar a los niños y enseñarles secretamente el buen camino.
L’inventaire fait au logis de Calvin, après sa mort, et qui, compris ses livres, s’élève à cinquante écus, a été conservé par l’Histoire. Celui de Luther a offert la même somme ; enfin, sa veuve, la fameuse Catherine de Bora, fut obligée de solliciter une pension de cent écus qui lui fut accordée par un électeur d’Allemagne.
El inventario efectuado en la vivienda de Calvino, tras su muerte, y que, incluyendo sus libros, se eleva a cincuenta escudos, ha sido conservado por la historia: el de Lutero ha ofrecido la misma suma, y su viuda, la famosa Catalina de Bora, se vio obligada a solicitar una pensión de cien escudos, que le fue concedida por un elector de Alemania.
Et le chèque : nourriture, logis et dépenses pour une semaine.
Y este es el cheque: dietas, hospedaje y gastos para una semana.
Luc était un lettré, et même si son logis romain était encore plus modeste que celui de Martial cela n’empêche pas qu’il ait comme lui possédé une petite bibliothèque.
Lucas era un ilustrado, un lector, y el hecho de que su hospedaje romano fuese aún más modesto que el de Marcial no excluye que él también tuviera una pequeña biblioteca.
Ils allaient dans la direction de mon logis. Regardant derrière moi, vers le bas de la rue, j'aperçus une masse de fumée noire au-dessus des toits et des fils du téléphone.
Corrían en dirección a mi antiguo hospedaje, y, al volverme para mirar calle abajo, vi una masa de humo negro por encima de los tejados y de los cables de teléfono.
– Si nos révérends pères, dit-il, aiment la bonne chère et le doux logis, une course de quelques milles les conduira au prieuré de Brinxworth, où leur qualité leur assurera un accueil honorable ;
—Si vuestras reverencias quieren encontrar buen hospedaje, pueden dirigirse pocas millas de aquí al priorato de Brinxworth, donde atendida vuestra calidad, no podrán menos de recibiros honoríficamente;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test