Translation examples
Voilà que je deviens livresque;
Resulta que me estoy volviendo libresco;
Ce qui n’avait pas changé, heureusement, c’était la nature livresque de la ville.
Lo que no había cambiado, por suerte, era la naturaleza libresca de la ciudad.
Une forte volonté pour contrebalancer tout ce savoir livresque.
Una fuerte voluntad de equilibrar toda la ciencia libresca.
Cette année, en revanche, je me consacrais à des recherches plutôt livresques.
Ese año, en cambio, me dediqué a una averiguación más bien libresca.
Ici, des siècles durant, ses habitants s’étaient débarrassés de leurs ordures livresques.
Sus habitantes, a lo largo de los siglos, no habían arrojado sólo sus escombros librescos.
par de petites remarques sèches, Goujard exhibe son érudition livresque ;
mediante observaciones muy secas, Goujard exhibe su erudición libresca;
Nous avons toujours apporté dans nos rapports cette honnêteté puérile, cette délicatesse livresque.
Siempre hemos aportado a nuestras relaciones esta honestidad pueril, esta delicadeza libresca.
Trotski, sa vie et sa mort n’étaient-elles pas des références livresques et lointaines ?
¿Acaso no eran Trotski, su vida y su muerte referencias librescas y remotas?
De longues controverses livresques avec de longues répliques, comme des essais récités.
Polémicas librescas, con largas réplicas, a modo de ensayos orales.
Avant, je passais régulièrement dans sa boutique ; il mettait à ma disposition son trésor livresque.
Antes visitaba con regularidad su librería, y él ponía a mi disposición su tesoro libresco.
Ces mages n’étaient pas des érudits livresques du Temple.
Esos magos no eran los estudiosos de biblioteca del templo.
Laisser tomber négativisme, met en péril, intensément, immunité. Toute référence livresque nuit à votre intention (ce qui est toujours vrai d’une manière générale). » De l’autre côté de la feuille qu’Aharon venait de retourner pour continuer sa lecture, j’avais essayé de réécrire les préceptes dans un style plus simple pour que les membres des ASA (s’il en existait !) puissent effectivement s’en servir. Je m’étais inspiré de quelque chose que Jinx m’avait dit : « On ne veut pas savoir pourquoi on est antisémite, on est là pour accepter qu’on l’est et s’aider les uns les autres à s’en débarrasser. » Jinx a trouvé le ton qui convient, me dis-je : direct, avec des mots courts.
No sonar pedante. Suprimir negativismo, en cuanto se manifiestan, inmuniza… Cualquier cosa que huela a libro será contraproducente (lo cual puede aplicarse a todos los aspectos de la vida)». Y al dorso del papel, cuya lectura emprendía Aharon en aquel momento, estaba mi nueva redacción de los primeros dogmas en un estilo más sencillo, de modo que pudieran ser de utilidad a los miembros de A. (¡si alguno había!). Mi inspiración procedía de lo que me había dicho Jinx: «qué más da por qué lo tenemos, lo que hay que hacer es admitir que lo tenemos, y ayudarnos mutuamente, y librarnos del asunto». Me pareció que el tono de Jinx era el adecuado: rotundo y sin adornos.
Une différence d’âge de près de dix-huit ans entre l’aîné des enfants Glass, Seymour, et le plus jeune, Franny, avait permis à la famille Glass de prévoir une sorte de succession dynastique aux micros des « enfants avisés », et cet ordre de succession dura juste un peu plus de seize ans, de 1927 jusqu’en 1943, c’est-à-dire de l’époque du charleston à celle des B-17. (Toutes ces précisions me semblent ici s’imposer.) Malgré les vides et les années entre leurs apparitions respectives à cette émission, on peut dire (avec quelques réserves vraiment secondaires) que chacun des sept enfants Glass était parvenu à répondre à un nombre de questions prodigieux, questions livresques et questions délicates, toutes envoyées par des auditeurs, et qu’ils y étaient parvenus avec une fraîcheur et un aplomb jugés absolument uniques dans les annales de la radiodiffusion commerciale.
Una diferencia de edad de casi dieciocho años entre el hijo mayor de los Glass, Seymour, y la más joven, Franny, había ayudado considerablemente a que la familia se reservara una especie de continuidad dinástica ante los micrófonos del «Niño Sabio», que duró algo más de dieciséis años, desde 1917 hasta bien entrado 1943, un lapso que conectó la era del charlestón con la del B-17. (Creo que todos estos datos son relevantes hasta cierto punto.) Pese a todos los años y las pausas que mediaron entre sus éxitos individuales en el programa, puede decirse (con escasas, y en realidad poco importantes reservas) que los siete niños lograron contestar por las ondas una cantidad prodigiosa de preguntas alternativamente pedantes y divertidas —enviadas por los radioyentes— con una frescura y un aplomo que fueron considerados únicos en la radio comercial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test