Translation for "lisiez" to spanish
Translation examples
Il faut que vous le lisiez.
Tiene usted que leer el libro.
Il faudra que vous lisiez ça, aussi.
Tendría que leer esto, también.
Mais il faut que vous lisiez ce dossier, et c’est du travail.
Pero tendrá que leer el expediente y eso es un trabajo.
Je doute que vous lisiez cette lettre un jour.
No creo que vayas a leer esta carta.
il faut vraiment que vous lisiez la dernière.
realmente debes leer la última.
— Désolé, j’ai oublié que vous ne lisiez pas l’elfien.
—Lo siento, he olvidado que no sabes leer elfo.
Je dis : « Il faut que vous lisiez Ferdydurke ! Ou La Pornographie ! »
—¡Tienes que leer Ferdydurke! ¡O Pornografía! —le digo.
Son poids, dans votre main, suffit à vous révéler autre chose, sans que vous en lisiez un mot.
Su peso revela una serie de cosas que también pueden captarse sin leer ni una palabra.
Un train traverse trop vite une gare pour que vous lisiez le nom de la ville sur le panneau.
Un tren pasa por una estación a demasiada velocidad para que se pueda leer el nombre de la estación en el cartel.
(Elle se rassit, lèvres pincées.) Je me souviens que vous lisiez tous les livres de la bibliothèque de mon époux.
—Volvió a reclinarse, con los labios fruncidos—. Recuerdo que solías leer todos los libros que había en la biblioteca de mi marido.
Il vaut mieux que vous ne lisiez pas ces livres.
Es mejor que no leas estos libros.
— Vous lisiez un des livres de Saavedra à ce que je vois. Qu’en pensez-vous ?
—Veo que está leyendo uno de los libros de Saavedra. ¿Qué le parece?
Dans ce cas-là, il n’aurait pas voulu que vous lisiez ce livre.
En ese caso, él se habría opuesto a que usted leyese ese libro.
— Se pourrait-il que vous lisiez tous les mêmes mauvais livres ?
—¿Acaso todos leéis los mismos libros malos?
— Monsieur Ravel, je vous ai apporté un livre que j’aimerais que vous lisiez.
– Señor Ravel, le he traído un libro que me gustaría que leyera.
— Ah oui, en effet, j’ai remarqué hier soir que vous lisiez un livre en allemand.
—¡Es verdad!, le vi anoche leyendo un libro alemán.
Quand vous avez lu le livre, nous avons essayé de suivre, mais n’avons pu comprendre tout ce que vous lisiez.
Cuando leíste el libro intentamos seguirte, pero no logramos discernir todo lo que leías.
En tout cas vous n’êtes pas obligé de le lire complètement, ce livre, il suffit que vous en lisiez une ligne.
En todo caso no es necesario que lea de verdad este libro, es suficiente con que lea una línea.
— Vous lisiez beaucoup ?
—¿Habéis leído mucho?
— Je croyais que vous lisiez mes interviews.
—Creí que había leído mis entrevistas.
Vous lisiez le journal ? demanda Ferrie.
—¿Has leído la prensa? —preguntó Ferrie—.
— Je suis vraiment étonnée que vous lisiez ce livre pour la première fois.
—A mí lo que me extraña es que no lo hubieras leído antes.
— Je crains que vous ne lisiez trop les journaux, Rob.
—Me temo que has leído demasiados periódicos, Rob.
« Si vous me lisiez avec attention, vous auriez compris que ces sujets-là ne m'inspirent plus aucun intérêt. »
– Si hubiera leído atentamente mis artículos, habría comprendido que ya no me interesan ese tipo de asuntos.
Vous avez peut-être lu le récit des explorations remarquables d’un Norvégien du nom de Ligerson ; certainement, il ne vous est jamais venu à la pensée que vous lisiez les nouvelles de votre ami !
Quizás haya leído usted acerca de las notables exploraciones de un noruego apellidado Sigerson, pero estoy seguro de que jamás se le ocurrió pensar que estaba recibiendo noticias de su amigo.
— Oui, je l’avoue, répondit Franz, je serais curieux de savoir quel était l’ouvrage que vous lisiez avec tant d’attention quand nous sommes arrivés.
—Sí —contestó Franz—, deseo, quiero decir, tengo curiosidad por saber qué obra era la que leíais con tanta atención cuando hemos lle gado.
Le capitaine d’un navire du roi peut faire à peu près tout à un homme, sauf le pendre sans passage en cour martiale. — Eh bien, je vais regarder les Instructions. Mais d’abord je voudrais que vous lisiez cette lettre. Elle est adressée au capitaine Lawrence.
El capitán de un barco del Rey puede hacer todo excepto colgar a un hombre sin que haya sido juzgado por un consejo de guerra. –Bueno, consultaré el Código naval, pero antes me gustaría que leyeras esta carta dirigida al capitán Lawrence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test