Translation for "leurre sur" to spanish
Leurre sur
Similar context phrases
Translation examples
Pour achever de les désorienter, la RAF avait monté l’opération Titanic : 40 Hudson, Halifax et Stirling larguèrent des parachutistes factices, des leurres en aluminium pour tromper les radars et des équipes de SAS pour simuler des débarquements aéroportés loin de la zone d’invasion.
Para provocar mayor desconcierto, la RAF había puesto en marcha la Operación Titanic, con una fuerza de cuarenta aviones Hudson, Halifax y Stirling. Estos aparatos lanzaron falsos paracaidistas, tiras de aluminio (las llamadas window) para confundir a los radares y equipos de los SAS (Servicios Aéreos Especiales) para simular aterrizajes y lanzamientos aerotransportados lejos de la zona de invasión.
Le docteur Chandi, que je consultais depuis au moins un an, ayant quitté sans l’avertir le docteur Nacier que j’accusais d’indiscrétion, cancanant sur les couilles plus ou moins pendantes de certains patients célèbres, mais auquel je reprochais plus encore, en vérité, d’avoir ajouté, au moment où il diagnostiquait mon zona, qu’on constatait une recrudescence de cette résurgence de la varicelle chez des sujets séropositifs, m’étant refusé à faire le test jusqu’alors, accumulant dans des tiroirs depuis des années ses différentes ordonnances prescrites à mon nom ou à des noms d’emprunt pour me soumettre au test du dépistage du sida, dénommé LAV puis HIV, prétextant que c’était acculer au suicide un bonhomme inquiet comme moi, persuadé de connaître le résultat du test sans avoir besoin de le faire, ou bien lucide ou bien leurré, affirmant en même temps que la moindre des moralités consistait à se comporter dans les relations amoureuses, qui avaient tendance à décroître avec l’âge, comme un homme atteint, pensant souterrainement quand on traversait une phase d’espoir que c’était aussi le moyen de se protéger, mais décrétant que ce test ne servait à rien qu’à pousser les malheureux au pire désespoir tant qu’on ne trouverait pas un traitement, c’était précisément cela que j’avais répondu à ma mère qui m’avait prié dans une lettre, l’atroce égoïste, de la rassurer quant à cette inquiétude, le docteur Chandi, ce nouveau généraliste que m’avait indiqué Bill en vantant sa discrétion, stipulant même qu’il soignait un ami commun atteint par le sida, que j’identifiais par là immédiatement, et que l’absolue discrétion du médecin, malgré la célébrité de son patient, avait jusque-là protégé de la rumeur, chaque fois qu’il m’examinait, procédait dans le même ordre aux mêmes opérations : après les coutumières prise de tension et auscultation, il inspectait les voûtes plantaires et les échancrures de peau entre les doigts de pied, puis il écartait délicatement l’accès au canal si facilement irritable de l’urètre, alors je lui rappelai, après qu’il m’eut palpé l’aine, le ventre, les aisselles et la gorge sous les maxillaires, qu’il était inutile de me tendre le bâtonnet de bois clair dont ma langue refuse obstinément tout contact depuis que je suis petit, préférant ouvrir très grand ma bouche à l’approche du faisceau lumineux, pressurant par une contraction des muscles gutturaux la luette au plus profond du palais, mais le docteur Chandi oubliait chaque fois à quel point cet entraînement lui laissait le champ libre davantage que le bâtonnet lisse truffé d’échardes mentales, il avait ajouté dans le cours de l’examen, à l’inspection du voile du palais, et cela de façon un peu appuyée, comme si c’était à moi ensuite, par d’incessants contrôles personnels, de vérifier que ne s’était niché dans cet espace un signe décisif quant à l’évolution de la fatale maladie, une observation de l’état des tissus qui bordent les nerfs, souvent bleutés ou rouge vif, qui accrochent la langue à son frein.
El doctor Chandi, mi nuevo médico desde hacía por lo menos un año, desde que dejé sin previo aviso al doctor Nacier, al cual le reprochaba su indiscreción —andaba cotilleando, por ejemplo, sobre los testículos más o menos colgantes de ciertos pacientes célebres—, y más aún que su indiscreción le reprochaba en realidad que hubiese añadido, en el momento de diagnosticar mi zona, que se estaba manifestando un recrudecimiento de esa reaparición de la varicela en los individuos seropositivos, y que lo hubiese dicho sabiendo que yo no había querido hacer el test hasta entonces, que había acumulado durante años, olvidándolas en algún cajón, sus prescripciones hechas a mi nombre o a nombres falsos para que me sometiera al test de detección del SIDA, llamado LAV y más tarde HIV, y no lo había querido hacer pretextando que ello equivaldría a provocar el suicidio de alguien tan inquieto como yo, persuadido de conocer el resultado del test sin necesidad de realizarlo, alguien que oscilaba entre la lucidez y el engaño, que afirmaba a la vez que la mínima moral que debía tenerse era comportarse en las relaciones eróticas —las cuales tenían tendencia a disminuir con la edad— como una persona contaminada, que pensaba subterráneamente cuando se hallaba en una fase de esperanza que ésa era también una manera de protegerse, pero que decretaba asimismo que este test no servía más que para conducir a la desesperación más terrible a los desgraciados infectados mientras no se encontrase un tratamiento contra la enfermedad —eso era precisamente lo que yo le había respondido a mi madre, quien me había pedido por carta, la atroz egoísta, que la tranquilizase al respecto—; el doctor Chandi, decía, ese nuevo médico que Bill me había recomendado por su discreción, precisando incluso que se ocupaba de un amigo común que tenía el SIDA —que yo identifiqué así inmediatamente—, el cual, a pesar de su celebridad, había sido hasta entonces protegido del rumor gracias a la discreción absoluta de ese médico, cada vez que me examinaba realizaba en el mismo orden las mismas operaciones: tras las habituales toma de tensión y auscultación, inspeccionaba las bóvedas plantares y las hendeduras de piel entre los dedos de los pies, luego separaba con delicadeza el acceso al canal tan fácilmente irritable de la uretra; tras haberme palpado la ingle, el vientre, las axilas y el cuello debajo de los maxilares, yo le recordaba que era inútil utilizar conmigo la tablilla de madera clara cuyo contacto, obstinadamente, le resultaba insoportable a mi lengua desde que era pequeño, y que prefería abrir la boca lo máximo posible ante el haz luminoso, prensando mediante una contracción de los músculos guturales la campanilla en el fondo del paladar, pero el doctor Chandi olvidaba siempre hasta qué punto ese entrenamiento mío le permitía ver la garganta mucho mejor que la tablilla lisa llena de espinas mentales; a la inspección del velo del paladar, había añadido durante el examen —y ello de manera ligeramente insistente, como dándome a entender que yo debía, mediante incesantes controles personales, verificar que no se hubiese escondido en ese espacio algún signo decisivo con respecto a la evolución de la enfermedad fatal— una observación del estado de los tejidos que orlan los nervios, con frecuencia azulados o de color rojo vivo, que unen la lengua a su frenillo.
Le premier intrus était un leurre destiné à attirer son attention.
El primer intruso es un señuelo. Es el que debe atraer la atención.
Il était de toute évidence censé leurrer le Clarke avant de le prendre pour cible.
Es obvio que quería atraer a la Clarke para atacarla.
Nous avons tenté différents leurres afin d’attirer un vaisseau impérial sur la planète.
Probamos varias carnadas para atraer una nave imperial al planeta.
Pour ce faire, presque tous les animaux connus ont conçu une stratégie afin de leurrer tout ce qui passe à leur portée.
Casi todos los animales conocidos han desarrollado a este fin una estrategia para atraer a los otros.
Des leurres étaient programmés avec des informations spécialement conçues pour intriguer les services de renseignement américains ;
Programaban señuelos que contenían información especialmente ideada para atraer a los servicios de inteligencia estadounidenses;
« Je me disais que nous pourrions essayer de détourner ce foutu machin avec un leurre, déclara-t-il. — Comment t’y prendrais-tu ?
—Pensaba —dijo—, que tal vez si tuviésemos que hacerlo, podríamos atraer a la nube con un señuelo. —¿Cómo lo harías?
Quel leurre plus puissant que son enfant à naître pouvait rappeler l’âme d’un homme assassiné sur le lieu du crime ?
¿Había un señuelo más irresistible que aquel hijo para atraer al lugar del crimen al lémur de un hombre asesinado?
Parlez-moi du vôtre et je vous révélerai les secrets de mon Étonnant Leurre au Pain, célèbre tout le long de la Wear et au-delà, pour les faire mordre.
Dímelo y te revelaré los secretos de mi asombroso cebo con pan, famoso en todo el Wear y más allá, para atraer a los peces.
Il l’avait inventé et mis là simplement comme un leurre un peu croustillant. Rien de tel qu’un bon fait divers susceptible peut-être de se retrouver dans les média pour retenir l’attention des gens.
La había inventado como una jugosa tentación. No había nada como un escándalo de aquel tipo para atraer la atención de la gente.
Je lui expliquai que les limaces de l’espace – il était plus simple d’utiliser le nom commun – avaient probablement développé ces « lucioles » comme leurres pour attirer leurs proies.
Le expliqué que la babosa espacial (era más fácil usar el término común) probablemente había desarrollado las «luciérnagas» como una especie de carnada para atraer a sus presas.
señuelo en la
— Au leurre, au leurre ! dit Robert.
—¡El señuelo, el señuelo! —gritó Roberto.
Ce sont des leurres.
Son simples señuelos.
Ils servaient de leurre.
Servían de señuelo.
Yess, ou un leurre ?
¿Yess, o un señuelo?
Le leurre à crocodile de…
El señuelo para cocodrilos de…
il pensa un instant à un leurre.
Pensó en un señuelo.
Inés n’a été que mon leurre.
Inés no fue más que mi señuelo.
C’est un leurre pour les voleurs.
Es un señuelo para distraer a los saqueadores.
— Les fleurs sont un leurre.
—Las flores son un señuelo —explicó el jardinero—.
— Un leurre, dit-il finalement.
– Un señuelo -dijo al fin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test