Translation examples
Devait voir. Impossible de ne pas voir.
Tenía que verlas. No había manera de no verlas.
Il faut être aveugle pour ne pas le voir, ou, mieux : il faut refuser de le voir pour ne pas le voir.
Hay que estar ciego para no verlo. O mejor: hay que no querer verlo para no verlo».
Je voulais à la fois voir et ne pas voir.
Quería verlo y no quería verlo.
Le voir, mon chéri, voir mon amour.
Para verlo, amor mío, para verlo a su paso.
Il voulait la voir, avait besoin de la voir tout de suite.
Quería verla, necesitaba verla ya.
Tu n’auras pas à les voir !
¡No tendrás que verles!
– Je ne veux pas les voir… Je ne, je ne veux pas les voir… Ils m’embêtent…
– No quiero verlos. No, no quiero verlos. Me fastidian.
— Qu’est-ce qu’il ne faut pas voir ! — Voir quoi ?…
—Lo que hay que ver. —¿Hay que ver qué?…
De voir ce que je pourrai voir.
Ver lo que puedo ver.
Personne pour voir ce qu’il y avait à voir.
Nadie para ver lo que había que ver.
« Venez voir, venez voir le monde, venez voir ! »
—¡Venid ver todo, ver el mundo entero, venid ver!
Tu vas voir, tu vas voir les conséquences.
¡Ya verás, ya verás las consecuencias!
Vous savez à quoi je crois ? À voir et à ne pas voir.
¿Sabes en lo que yo creo? En ver y no ver.
— Pourquoi êtes-vous monté sur cette passerelle ? — Pour voir… — Voir quoi ?
—¿Para qué subió a esta cubierta? —Para ver… —¿Para ver qué?