Translation for "les prises d'otages" to spanish
Les prises d'otages
Translation examples
Pas de meurtres, ni attentats ni prises d’otages ;
No hay asesinatos, ni atentados ni toma de rehenes;
Mais l’action se passait en plein Londres, et ils étaient davantage préparés pour une situation de prise d’otages.
Pero estaban en mitad de Londres. Estaban preparados para lo que era en esencia una toma de rehenes.
Le 5 mai, cette prise d’otages se termine donc dans un bain de sang.
El 5 de mayo, esta toma de rehenes acabó en un baño de sangre.
Au Liban, à l’époque des prises d’otages, les kidnappeurs tuaient de préférence ceux qui parlaient arabe.
En el Líbano, en la época de la toma de rehenes, los secuestradores mataban preferentemente a los que hablaban árabe.
Je me trouvais à Paris le vendredi 9 janvier, jour de la prise d’otages de l’hypermarché casher.
Yo me encontraba en París el viernes 9 de enero, día de la toma de rehenes en el supermercado kósher.
— C’est bien, c’est bien, lui répondit Brunetti, qui se demanda s’il aurait lui-même envisagé la possibilité d’une prise d’otages.
–Bien hecho -respondió Brunetti, preguntándose si a él se le hubiera ocurrido prevenir la eventualidad de una toma de rehenes-.
La prise d'otages occidentaux transformés en boucliers humains s'était révélée désastreuse, totalement contre-productive.
La toma de rehenes occidentales para usarlos como escudos humanos contra un ataque se estaba revelando totalmente contraproducente.
Jusqu’à ce que je passe malgré moi à la télévision, lors d’une prise d’otages dans un supermarché du Queens au début de l’année 2012.
Hasta que salí, a mi pesar, por televisión con motivo de una toma de rehenes en un supermercado de Queens a principios del año 2012.
Les négociations prévues en cas de prise d’otages sont basées sur la psychologie… et sur des heures ou des journées de travail.
Las negociaciones habituales en el caso de toma de rehenes se basan en factores psicológicos, y pueden durar horas e incluso días.
La date officielle sur son certificat enregistré à la mairie correspond à un jour sans bombardements, sans explosions de mines, sans prises d’otages.
La fecha oficial de su certificado, en el registro del ayuntamiento, corresponde a un día sin bombardeos, sin explosión de minas, sin toma de rehenes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test