Translation for "les possédants" to spanish
Translation examples
— Mon frère…, partie des possédants !
—¡Mi hermano, propietario…!
Il est certain que chez la plupart de nos contemporains la distinction du possédant et du non-possédant finit par tenir lieu de toutes les autres.
Para la mayoría de nuestros contemporáneos lo que ha prevalecido es la distinción entre el propietario y el no propietario.
Je croyais que vous parliez d’un homme possédant des propriétés.
Pensé que hablaba usted de algún propietario.
Et ainsi vous ne pensez qu’à duper les possédants, à vous venger…
Y sólo piensa en engañar al propietario, en vengarse…
Le possédant se voit lui-même comme un mouton guetté par le loup.
El propietario se ve a sí mismo como un cordero amenazado por el lobo.
L’objet de l’industrie est de donner du bien-être aux travailleurs et non d’enrichir les possédants.
El objetivo de la industria es el bienestar de los trabajadores y no la riqueza de los propietarios.
vous serez traités comme des colons sérieux, possédant un territoire et exerçant commerce et industrie, indépendamment de tout le reste.
se os tratará como colonos bona fide, propietarios de la tierra y dedicados a la manufactura y al comercio, o lo que hagáis.
Il dit Nous ne voulons plus de la putasserie des possédants qui nous font une vie de misère et empochent l’argent de nos sueurs.
Dice No queremos que nos sigan puteando unos propietarios que nos abocan a una vida de miseria y se embolsan el dinero fruto de nuestros sudores.
— Et toi, il t’est permis d’attaquer les gens à tort et à raison maintenant que tu as hérité de la défunte et que tu fais partie des possédants !
—Y tú tienes derecho a atacar a la gente con razón o injustamente, después de haber heredado de la difunta y haberte convertido en propietario.
C’était ici que le propriétaire ou la personne possédant le statut le plus élevé au sein d’une demeure sachakanienne typique accueillait ses invités.
Era allí donde el propietario o la persona de mayor jerarquía en una casa típica sachakana recibía y agasajaba a sus visitas.
Mais, pour une femme possédant quelques centaines de millions, il fallait un endroit plus prestigieux.
Pero, para una mujer dueña de algunos cientos de millones, se necesitaba un lugar más elegante.
La jeune fille, la figure pâle, les traits contractés, mais se possédant, essayait de rassurer sa mère.
La joven, pálido el rostro, las facciones contraídas, pero dueña de sí, procuraba tranquilizar a su madre.
C’était un simple soldat, pas un noble possédant de riches domaines agricoles, des chevaux de prix ou des navires marchands… Le silence devint pesant.
Era un soldado, no un noble dueño de florecientes granjas, caballadas o barcos mercantes.
— Demain est la Saint-Crépinien, dit Hook, incapable de s’imaginer possédant des terres.
–Mañana es la festividad de san Crispiniano -dijo Hook para salir del paso, incapaz de pensar en que podría llegar a ser dueño de una tierra.
Et ils avaient pour adversaire un peuple conquérant, dominateur, militaire par définition, possédant le pays par la force des armes et toujours sur le qui-vive.
Y tenían como enemigo a un pueblo conquistador, dominante y por definición militar, dueño de un país por la fuerza de las armas y siempre en estado de alerta.
Le Chili était un pays expansionniste, avec une économie forte, possédant la meilleure escadre d’Amérique du Sud et une armée de plus de soixante-dix mille hommes.
Chile era un país expansionista, con una economía sólida, dueño de la mejor escuadra de América del Sur y un ejército de más de setenta mil hombres.
Le Plaza l’apaisa. Au milieu de l’agitation et des dorures du hall, elle se sentit à nouveau capable de se prendre en main, une femme possédant les ressources et les moyens d’agir de manière appropriée.
El Plaza le proporcionó algo de sosiego. En la calma ornada de oro de la entrada se sintió de nuevo dueña de sí misma, una mujer poderosa y con medios capaz de hacer lo que hiciese falta.
Ce pouvait être aussi le regard d’un homme qui s’attendait à un rejet et détestait cette sale gamine toute en sveltesse qui se moquait de lui en paradant de la sorte, possédant tout ce qui, pour lui, serait à jamais inaccessible.
Tal vez era la mirada de un hombre que daba por sentado que lo rechazarían y odiaba a esa esbelta pijita que lo provocaba desfilando delante de él, dueña de todo lo que él jamás podría poseer.
Alors brillaient Vadinho, Giovanni, Mirandão, Carlinhos Mascarenhas et surtout Lev, architecte en début de carrière, fils d’immigrés, grand comme une girafe, possédant un répertoire inépuisable et bon narrateur.
Brillaban entonces Vadinho, Giovanni, Mirandáo, Carlinhos Mascarenhas y, sobre todo, Lev, un arquitecto que comenzaba su carrera, hijo de inmigrantes, galancete larguirucho como una jirafa, dueño de un repertorio inagotable y buen narrador.
des Juifs à la poitrine cave, des Égyptiens au sourire éternellement indifférent, des Numides et des Africains; puis, aussi, des Grecs de l’Hellade, possédant la ville sur le même pied d’égalité que les Romains, mais la dominant par la science, l’art, l’intelligence et l’astuce;
judíos de pecho hundido, egipcios con su eterna e indiferente sonrisa en los labios, numidios y africanos, griegos de la Hélade que, junto con los romanos, eran los dueños de la ciudad, donde imperaban por su sabiduría, su arte, su inteligencia y sus engaños;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test