Translation for "les ont emmenés" to spanish
Translation examples
« C’est bon, tu feras l’affaire », finit-elle par dire et elle prit la main de Catherine pour l’emmener.
«Sí, servirás», dijo, y la tomó de la mano para llevársela.
Ils l’avaient emmené aux Urgences de Central, un docteur lui avait fait une prise de sang.
Lo llevaron al Central Receiving, un médico le tomó una muestra de sangre.
Pour elle qui croit aux tours de rôle et qui a pris la peine de l’emmener, il est évident que c’est son tour à lui.
Para ella, que cree en los turnos y se tomó el trabajo de llevarlo, es obvio que a él.
Le train de nuit l'avait emmené à Cleveland, où il s'était installé à l'YMCA.
El tren nocturno le llevó a Cleveland, donde tomó una habitación en un hostal de la YMCA.
Une fois, il l’avait emmenée avec lui à New York, et ensuite il s’était octroyé une semaine de congé.
Una vez la llevó consigo a Nueva York y después se tomó una semana de vacaciones.
— Six ou sept, sans compter l’automate qui a emmené Tessa, répondit Charlotte.
–Seis o siete, sin contar a la criatura que tomó a Tessa, –dijo Charlotte.
Il prit leur silence pour un reproche et dit : – Je vais l’emmener à l’hôpital, si vous le voulez !
Él tomó su silencio por reproche y dijo—: La llevaré al hospital, si queréis.
 Vous ne niez pas avoir emprunté – vous voyez que je suis gentil – une voiture pour emmener vos camarades à la campagne.
—No niega usted que tomó prestado, ya ve que soy amable, un coche para llevar a sus amigos al campo.
— Je ne peux pas nous emmener dans la Chambre proprement dite, dit Alfred, après réflexion. — Pourquoi pas ?
Alfred tomó en consideración la sugerencia y vaciló. —No puedo llevaros al interior de la Cámara. «¿Por qué no?
Et il prit la voiture et leur annonça qu’il allait les conduire en ville, les emmener où ils voudraient, mais il s’arrêta quelque part dans la Vallée.
Tomó el coche y anunció que iba a llevarlos a la ciudad, al sitio que quisieran.
— Alors vous avez emmené les jumeaux.
—Así que usted cogió a los gemelos.
Elle a emmené les enfants et déménagé à LA.
Cogió a los niños y se marchó a LA.
Elle lui a pris le bras et elle l’a emmené.
Ella le cogió del brazo y se lo llevó.
Personne ne l’a pris et ne l’a emmené.
Nadie le cogió y se lo llevó.
Elle l’avait pris par la main et emmené dans sa chambre.
Le cogió de la mano y se lo llevó a su cuarto.
Il ne me prit pas le bras pour m’emmener dans le salon.
Ni me cogió del brazo para acompañarme a la salita.
Elle a pris Ranghild par la main, et l’a emmenée avec elle. »
«Cogió a Ranghild de la mano y se la llevó.»
— Où m’emmènes-tu ? demanda Leo, une main sur l’épaule de sa belle.
Leo le cogió el hombro. —¿Donde me llev...?
Il m’a pris au collet et a voulu m’emmener.
Me cogió por las solapas y quiso llevarme consigo.
Tu as poignardé la fille mais le Gardien l’a emmenée juste avant qu’elle meure.
La apuñalaste, pero el Guardián la cogió antes de que estuviera muerta.
Je l’emmène avec moi.
Me la llevo conmigo.
« Je vous emmène ? »
—¿Quieres que te lleve?
« Tu m’emmènes avec toi ?
—¿Me llevas contigo?
Mais ne l’emmène pas avec toi !
Pero ¡no te la lleves contigo!
— Mais pourquoi tu l’emmènes pas avec toi ?
—¿Por qué no te la llevas?
– Et pourquoi tu ne m’emmènes pas ?
—¿Y por qué no me llevas a mí?
— Elle les a emmenés avec elle.
—Se los llevó con ella.
Est-ce tout ? T’emmener avec moi ?
¿Es eso todo? ¿Que te lleve con nosotros?
Pourquoi ne m’avait-elle pas emmené avec elle ?
¿Por qué no me llevó con ella?
— Oui, mais je t’emmène.
–Sí, pero te llevo yo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test