Translation examples
Tandis qu’elle comptait lent, lent, rapide, rapide, comme on le leur avait recommandé, il semblait, de son côté, compter lent, lent, lent, rapide, ou même lent, lent, lent, lent.
Mientras ella contaba lento, lento, rápido, rápido, tal como les había dicho el señor Fanope, él parecía estar contando lento, lento, lento, rápido, o incluso lento, lento, lento, lento.
Avec lenteur, avec une insupportable lenteur.
Lento, dolorosamente lento.
Ils étaient lents, douloureusement lents.
Eran lentos, horrorosamente lentos.
Je suis lente, horriblement lente.
Soy lenta, terriblemente lenta.
Ce sera lent, plus lent que la première fois.
Será lento, más lento que antes.
C’est une histoire lente, qui s’écrit lentement.
Es una historia lenta, muy lenta.
Trop lent, beaucoup trop lent.
Lento, demasiado lento.
Ils sont lents, évidemment. D’une lenteur exaspérante.
Son lentos, por supuesto, exasperantemente lentos.
lent, lent, rapide, rapide.
lento, lento, rápido, rápido.
Lentement lentement lentement roublardement la fermeture Éclair...
Despacio despacio despacio pícaramente pícaramente… la cremallera…
Il commença à descendre la fermeture Éclair lentement lentement lentement.
Empezó a bajarse la cremallera despacio despacio despacio.
Theo a besoin que tu respires lentement, lentement, lentement.
Theo necesita que respires despacio, despacio, despacio
Ils vivaient lentement, évoluaient lentement, voyageaient lentement, faisaient tout lentement.
Vivían despacio, evolucionaban despacio, viajaban despacio, y casi todo lo que hacían, lo hacían despacio.
Lentement, lentement, ils tendent la main.
Despacio, despacio, van… … saliendo.
Il avançait lentement, parlait lentement et se curait même le nez lentement.
Caminaba despacio, hablaba despacio, incluso se hurgaba la nariz despacio.
Un soir je les rencontrai sur la route et nous nous saluâmes, je laissai le baron saluer le premier et, moi-même, je portai deux doigts à ma casquette pour être impoli. Je passai lentement devant eux en les regardant avec indifférence.
Pocos días más tarde nos cruzamos frente a frente en un camino; no quise saludarles primero, y cuando el barón se descubrió a mi paso, me toqué con desganado además la visera de la gorra, y me alejé sin acelerar ni retardar el paso.
Les heures passaient lentement, très lentement.
Lentamente, muy lentamente, pasaron las horas.
Le nuage se déplaçait lentement, très lentement.
La nube se desplazaba lentamente, lentamente.
Puis, lentement, très lentement, le sable se déposa à nouveau, et l’eau retrouva son calme, lentement, très lentement.
Luego, lentamente, muy lentamente, la arena se asentó de nuevo y el agua recuperó su quietud, lentamente, muy lentamente.
il s’enfonça lentement, lentement, et disparut.
y siempre hundiéndose, lentamente, lentamente… ¡Hasta que desapareció!
Marche sans bruit, lentement, lentement
Camina sin hacer ruido, lentamente, lentamente
Lentement, lentement, les médecins continuent de le réchauffer.
Lentamente, lentamente, los médicos continúan calentándolo.
Ses mouvements sont lents et attentifs.
Sus movimientos son pausados y atentos.
Son allemand était lent et majestueux.
Su alemán era pausado y aristocrático.
Je l'ai suivie plus lentement.
La seguí a un ritmo más pausado.
Respire lentement, à fond. 
Respira hondo y pausado.
Un plaisir lent, troublant, torride.
Pausado, seductor, ardiente.
celle-là, lente et grasse.
ésta, pausada y llena.
D’un pas lent, il descendit les marches.
Descendió por la escalera con ritmo pausado.
— J’en serais honoré, répondit-il lentement.
—Sería un honor —respondió de forma pausada—.
puis, d’une voix lente:
Luego, con voz pausada, dijo:
Ses mouvements étaient gracieux, lents, solennels.
Sus movimientos eran gráciles, pausados y solemnes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test