Translation for "le temps qu'il soit" to spanish
Translation examples
Et entre-temps, je t’aurai, toi.
Y, mientras tanto, te tendré a ti.
Et lui, pendant ce temps-là ?
¿Y él, mientras tanto?
Entre-temps, ils étaient…
Mientras tanto, sin embargo…
Maintenant que toi, lui et moi avons le temps.
mientras tú y yo y él tenemos tiempo.
Le temps de l’examiner.
Mientras lo examinamos.
Pendant ce temps E.-A.
Mientras tanto el A.
Pendant ce temps, Matthias sera avec nous.
Mientras tanto, Matthias estará con nosotros.
Entre-temps, que faire ?
Pero ¿qué hacer mientras tanto?
Et pendant ce temps, votre sœur…
Y mientras, tu hermana…
– Et ils restent tout le temps ici ? – Non, pas tout le temps.
—¿Y siempre están allí? —No siempre.
— La plupart du temps. — « La plupart du temps » ?
—Casi siempre. —¿Cómo que casi siempre?
– La « plupart » du temps, pas « tout » le temps, maman. N'exagère pas.
—Casi siempre, mamá, no siempre. No exageres.
Tu es tout le temps avec lui.
Tú estás siempre con él.
Pour ce qu’il est en temps ordinaire ?
¿Por lo que siempre es?
Mais il danse tout le temps, reprit-elle. Il fume tout le temps.
Pero él siempre baila, dijo. Siempre fuma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test