Translation for "le sentiment d'être" to spanish
Le sentiment d'être
  • el sentimiento de ser
  • la sensación de estar
Translation examples
el sentimiento de ser
Le sentiment d’être quelqu’un de spécial, de valeur.
Un sentimiento de ser especial, de ser valioso.
Cela lui donnait le sentiment d’être unique : lui, Aarón Azar.
Esto le dotaba de un sentimiento de ser único: Aarón Azar.
Aux vacuités de l'ennui, au sentiment d'être inutiles ou, même, parasitaires ?
¿A la futilidad del tedio, al sentimiento de ser un inútil o un parásito?
Et Toshio en retirait le sentiment d’être tout petit, parfaitement impuissant et terriblement jeune.
A Toshio le invadía el sentimiento de ser muy pequeño, totalmente impotente y terriblemente joven.
Avaient-ils peur… ?) Aarón Azar avait, pour cette raison présente mais aussi parfois en temps ordinaire, le sentiment d’être unique.
¿Tenían miedo…?). Aarón Azar tenía, por eso ahora y siempre a veces, el sentimiento de ser único.
Tout cela - qui n'a rien d'innocent - les conduit à cette honte, à ce sentiment d'être indigne, qui mènent à toutes les soumissions.
Todo esto, que no tiene nada de inocente, les inculca esa vergüenza, ese sentimiento de ser indignos que conduce a la sumisión plena.
J’avais le sentiment d’être le pantin d’une funèbre pièce de théâtre, épié de tous côtés par un public invisible.
Tenía el sentimiento de ser el títere de una obra fúnebre de teatro, espiado continuamente por un público invisible.
Le sentiment d’être mortel, c’est le fondement du désir de liberté, et la raison d’être de la philosophie, comme de l’art.
En el sentimiento de ser mortal están los cimientos del deseo de libertad y la razón de ser de la filosofía, así como del arte.
Le sentiment d’être soi-même, d’avoir été et de se continuer, cette âme dont on parle, ne pourrait-elle pas, plus simplement, s’appeler mémoire ?
El sentimiento de ser uno mismo, de haber sido y de perpetuarse, ese alma del que se habla, ¿no podría, de manera más sencilla, llamarse memoria?
Elle y était venue avec le sentiment d’être utile, d’apporter sa contribution, de prendre part à quelque chose, d’être partie intégrante d’un tout.
Había ido con el sentimiento de ser útil, de aportar su contribución, de tomar parte en algo, de ser parte integrante de un todo.
la sensación de estar
Le sentiment d’être au bout du rouleau.
La sensación de estar al límite del límite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test