Translation for "le potage" to spanish
Translation examples
— Une mouche dans le potage.
—Una mosca en la sopa, no una abeja.
– Tu reveux un peu de potage?
– ¿Quieres un poco más de sopa?
Marcus remua son potage.
Marcus removió su sopa.
— Qui désire encore du potage ?
—¿Alguien quiere más sopa?
Pareil pour le potage de tomate.
Y lo mismo con la sopa de tomate.
Prenez une assiette de potage.
Tomarás un plato de sopa.
– J'adore le potage de légumes !
—¡Adoro la sopa vegetariana!
Elle veut du cerfeuil pour le potage
Quiere perifollo para la sopa.
Du potage et une salade – et c’était le déjeuner.
La sopa y la ensalada significaba mediodía.
Trop de cuisiniers gâchent le potage.
Demasiados cocineros echan a perder el caldo.
Méfiante, je soulève mon assiette pleine de potage.
Recelosa, levanto el plato lleno de caldo.
Pour tout potage, elle s'appelait Julienne. HMR :
Haciendo el caldo gordo, la llamaban Juliana. HMR:
— Je suis désolée, papa. Mais il faut que tu prennes au moins un petit peu de potage.
—Lo siento, papá, pero tienes que tomar un poco de caldo.
« Rappelle-toi bien, n’oublie pas les crêtes, les crêtes dans le potage à la tortue.
—No te olvides de poner mariscos en el caldo de tortuga.
Impossible à distinguer du thé, du chocolat ou du potage.
Sabe igual que el té, el chocolate caliente y el caldo de pollo.
Chez lui, sa mère servait le potage dans la soupière blanche.
En casa, la madre servía el caldo de la sopera blanca.
— Il n’y en a pas des centaines », répondit Sam en buvant son potage.
—No son centenares —dijo Sam, mientras bebía su caldo—.
Ils soupèrent dans la pénombre, sirotant du potage servi dans des tasses.
Comieron en la habitación a oscuras, sorbiendo caldo caliente de las tazas.
J’ai avalé une ou deux cuillers du potage, et puis j’ai dit que je ne pouvais plus.
Me tomé una o dos cucharadas del puré y dije que no podía más.
William commanda un potage à la crème de champignon, du rôti de veau avec de la purée et une salade.
William pidió crema de champiñones, carne asada con puré de patatas y ensalada.
On servit d’abord le potage d’ignames parce qu’il était plus léger que le foufou et parce que les ignames venaient toujours en premier, avant le foufou.
Primero se sirvió el puré de ñame porque era más ligero que el fu-fú y porque el ñame siempre se servía primero. Después se sirvió el fu-fú.
Il avait l’air d’une âme égarée, le garçon venait juste de lui apporter un potage de légumes, le genre de plat pour lequel le cuisinier de la trattoria était carrément nul.
Parecía un alma perdida. El camarero le acababa de servir un puré de verduras, un tipo de plato que al cocinero del local se le daba francamente mal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test