Translation for "le mélange des races" to spanish
Le mélange des races
Translation examples
Mais le mélange des races ne réussit jamais. 
Pero la mezcla de razas no da nunca buenos resultados.
J’ai raconté que j’avais une chienne dont le mélange de races n’était pas très clair.
Le conté que yo tenía un perro cuya mezcla de razas resultaba difícil de determinar.
Le mélange des races et des croyances avait fait de lui un grand seigneur, rude et brave.
La mezcla de razas y creencias lo había convertido en un gran señor, rudo y valiente.
Un mélange de races, se dit Ragle. Une chevelure germanique. Des épaules suisses ou norvégiennes.
Una mezcla de razas, pensó. Cabellos alemanes. Hombros suizos o noruegos.
— Il faut comprendre que mon père croit que ce nouveau siècle va apporter un mélange des races plus harmonieux que dans le passé ;
—Debe entender que mi padre cree que este nuevo siglo traerá una mezcla de razas más armoniosa que en el pasado;
Là, ce n'est pas le résultat d'un mélange de races, mais c'est plutôt une caractéristique vraisemblablement inhérente aux taureaux élevés et nourris dans cette région.
Entre estos ganaderos no se trata de una mezcla de razas sino de una característica, al parecer, peculiar de los tofos criados y alimentados en esta región.
Il fut fasciné par son mélange de races et de cultures, par son effervescence sociale et politique, par cette société où se côtoyaient l’Europe et l’Afrique, et par quelque chose d’autre que jusqu’à maintenant il ne connaissait pas.
Lo fascinó su mezcla de razas y culturas, ^ su efervescencia social y política, al ser una sociedad en la que se codeaban Europa y África y algo más que hasta ahora no conocía.
Tu vas voir ça, les femmes argentines ont une autre allure, plus de classe, est-ce à cause du mélange des races, ou parce qu’elles sont toutes psychanalysées, ou à cause des noms et des prénoms qu’elles portent.
Ya verás que las mujeres argentinas tienen otro garbo, como más mundo, será por la mezcla de razas, o porque se psicoanalizan todas, o por esos nombres y apellidos que les ponen.
L’étranger a des avantages dans le pays des exilés… mais il n’oserait pas rédiger la nécrologie de quelque habitant de ce mélange de races, de langues et de croyances qui forme le Royaume de l’Inconnu.
El extranjero tiene ventajas en el país de los exiliados…, pero no se atrevería a componer el obituario de ningún habitante de la mezcla de razas y lenguas y credos que conforman el Imperio de lo Desconocido.
Il caressa ses cheveux. Drus, épais, rebelles. Pas le genre de chevelure que l’on fait couler entre ses doigts. Héritage d’un mélange de races complexe, d’une généalogie qui défiait toute tentative de recoupement logique.
Le tocó el pelo. Su cabello, crespo y rebelde, no se podía surcar fácilmente con los dedos. Era herencia de algún antepasado, aunque no había forma de saber cuál, porque representaban una mezcla de razas y etnias demasiado variadas para entender cómo acabaron reproduciéndose entre sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test