Translation for "le cas échéant dans" to spanish
Le cas échéant dans
  • si aplica en
  • si, en su caso
Translation examples
si, en su caso
– Et, le cas échéant, es-tu disposé à jouer un rôle dans cette intrigue ?
–Y si llegara el caso, ¿estaríais dispuesto a intervenir en ella?
Il s’était dit que, le cas échéant, le Burberry lui permettrait de générationner.
Se había dicho que, si llegaba el caso, la Burberry le permitiría no desentonar por viejo.
Mais cette mort, nous sommes en train de l’accepter pour nous-mêmes, le cas échéant, nous sommes en train de la choisir pour nous-mêmes.
Pero esta muerte, en realidad, estamos aceptándola para nosotros mismos, si llegara el caso, la estamos escogiendo para nosotros mismos.
— Que je donnerais avec plaisir ma vie pour Madame, le cas échéant, mais à condition de sauver Madame.
—Que yo daré con gusto la vida por la señora si llega el caso, pero a condición de salvar a la señora.
— Voyez-vous, le Bouc Emissaire n’est pas seulement celui qui, le cas échéant, paye pour les autres.
—Mire usted, el Chivo Expiatorio no es sólo aquel que, si llega el caso, paga por los demás.
Je me demandais si, le cas échéant, je reconnaîtrais aussi bien Robert, Josiane, les autres membres du groupe;
Me pregunté si, llegado el caso, también reconocería a Robert, a Josiane, a los demás miembros del grupo;
C’était un grand bâton, il s’en servait pour se pousser en avant, et puis pour se défendre, le cas échéant, contre les chiens et les maraudeurs.
Era un bastón grande; le servía para apoyarse al avanzar, y también para defenderse, si llegara el caso, de los perros y los salteadores.
Il y avait des vélos dans le cottage si nous avions besoin de nous déplacer, et le cas échéant je pouvais toujours appeler ma mère.
Si en algún caso necesitábamos transporte adicional, la casa de alquiler incluía bicicletas. Y, en el peor de los casos, siempre podía llamar a mi madre.
— Très bien, dit Château-Renaud, et souhaitez, mon cher vicomte, que le cas échéant il fasse pour vous ce qu’il a fait pour moi.
—Muy bien —dijo el barón de Chateau-Renaud—, y desead, mi querido vizconde, que si llega el caso, haga por vos lo que ha hecho por mí.
Je pouvais être forcé de la détruire pour qu'elle ne tombât pas entre les mains des Tartares, et, le cas échéant, je voulais en rapporter exactement le texte à Votre Altesse.
Podía verme forzado a destruirla para que no cayera en manos de los tártaros y, si llegaba ese caso, quería transmitir su texto exacto a Vuestra Alteza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test