Translation for "le baccalauréat" to spanish
Le baccalauréat
Translation examples
el bachiller
Le destin n'a pas voulu que vous passiez votre baccalauréat.
El destino no quiso que fuera usted bachiller.
Lui, au moins, il m'aurait inscrite au lycée et j'aurais passé mon baccalauréat.
Él, por lo menos, me habría matriculado en el liceo y yo habría sido bachiller.
Il était content d'avoir fait plus ample connaissance avec moi, bien que je n'aie pas obtenu mon baccalauréat.
Se alegraba de haberme conocido más aunque no fuera bachiller.
En prison, il a beaucoup étudié, il a passé son baccalauréat et a récemment obtenu une licence en géographie astronomique.
En la cárcel ha estudiado mucho, se sacó el bachiller, hace poco obtuvo la licenciatura en geografía astronómica.
Bien des années plus tard, comme je redoublais ma terminale à la poursuite d’un baccalauréat qui m’échappait obstinément, il aura cette formule :
Muchos años más tarde, mientras yo repetía el último curso en busca de un título de bachiller que se me escapaba obstinadamente, soltó otra sentencia:
Elle se disait que les choses pourraient aller mieux pour Tommy, et conséquemment mieux pour elle-même et leur fils de trois ans, s’il passait son baccalauréat.
Ella creía que mejorarían las cosas para Tommy (y, en consecuencia, también para su hijo de tres años y para ella), si Tommy conseguía el título de bachiller.
Je ne l’ai d’ailleurs peut-être jamais su, je ne suis pas aussi instruite que Haïa et Fania : elles, elles ont eu leur baccalauréat, et ensuite on les a envoyées à Prague, à l’université.
Puede que nunca lo supiera, yo no soy tan culta como Haya y Fania: a ellas las enviaron a hacer el bachiller y después, a Praga, a estudiar en la universidad.
Après avoir obtenu mon baccalauréat avec mention très bien, j’ai commencé à donner des cours de latin et d’espagnol dans trois collèges publics en même temps.
Desde que obtuve mi grado de bachiller con diploma de excelencia empecé a dictar clases de castellano y latín en tres colegios públicos al mismo tiempo.
demanda M. Bergeret, qui se rappelait ce nom comme celui d'un candidat au baccalauréat qui avait intéressé à sa faiblesse toutes les puissances de la société civile, ecclésiastique et militaire. – Adhémar!
—preguntó el señor Bergeret al recordar aquel nombre como el de un candil dato al título de bachiller que había interesado en favor suyo todas las potencias de la sociedad civil, eclesiástica y militar. —¡Ademar!
« Le Rhin, un fleuve d’Allemagne, non pas sa frontière. » C’était le sujet d’allemand à l’écrit du baccalauréat avec lequel Nicola dut batailler pendant cinq heures.
«El Rhin. El río alemán, no su frontera». Ése era el tema del examen escrito para la asignatura de Lengua Alemana, una de las pruebas finales para la obtención del título de bachiller. Cinco horas llevaba Nicola luchando con el texto.
Tu prépares ton baccalauréat.
Preparas tu bachillerato.
– La thèse pour son baccalauréat.
—La tesis para su bachillerato.
«N’est-ce pas que c’est utile, le baccalauréat ? ».
—¿Verdad que es útil el bachillerato?
Pourquoi ne passeriez-vous pas votre baccalauréat ?
«¿Por qué no haces el bachillerato?».
Je passe mon baccalauréat à Annecy.
Me examino de bachillerato en Annecy.
Études : baccalauréat philosophie.
Estudios: bachillerato, filosofía.
— Pourquoi ai-je besoin de ce stupide baccalauréat ?
—¿Para qué necesito la imbecilidad del bachillerato?
 Baccalauréat, répondit le jeune homme.
Bachillerato —contestó el joven.
Sans baccalauréat, on ne valait que la moitié.
Sin bachillerato, decía, sólo se valía la mitad.
Dans son lit, Denis songeait à son baccalauréat.
En la cama, Denis pensaba en el bachillerato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test