Translation for "lavé" to spanish
Translation examples
Pas lavé, il avait le teint sale.
Sin lavar, tenía la cara sucia.
son visage était terreux et pas lavé.
tenía la cara sin lavar y cenicienta.
Corps non-lavés et puants.
Cuerpos sin lavar y malolientes.
Mon visage pas lavé était imprégné de son odeur fétide.
Mi rostro sin lavar tenía su fetidez.
Il n’était pas rasé, pas lavé, mais conservait sa dignité.
Estaba sin afeitar y sin lavar, pero tenía un aspecto digno.
J’espère qu’il a au moins lavé cette douille.
«Espero que al menos lavara ese casquillo.»
teinture végétale. Lui aussi, il est mal lavé.
tintes vegetales. Sin lavar, como él mismo.
Ses doigts sont rouges d’avoir lavé la vaisselle.
Tiene los dedos enrojecidos de lavar los platos de él.
Il est fort probable que l’assassin se soit lavé à la cuisine. »
Lo más probable es que el asesino se lavara en la cocina.
Jacob avait lavé la chemise à Moutier.
Jacob se ocupó de hacerla lavar en Moutier.
Ils sont déjà lavés ?
¿Se lo ha lavado ya?
— Je ne les ai jamais lavés.
—No los he lavado nunca.
Lui avez-vous lavé les pieds ?
¿Le habéis lavado los pies?
« Tu t’es lavé les mains ?
—¿Te has lavado las manos?
 Je les ai lavés, mais ils ne sont pas secs.
—La he lavado, pero no está seca.
Il s’est lavé, rasé.
Se ha lavado y afeitado.
C’était moi qui l’avais lavé, moi qui l’avais plié.
Yo lo había lavado y lo había doblado.
Je me suis lavé les mains.
Me he lavado las manos.
Ils lui ont lavé le cerveau.
Le han lavado el cerebro.
— Je me suis lavé ce matin.
—Me he lavado esta mañana.
Je crois qu’il ne s’était pas lavé depuis des mois.
Creo que llevaba meses sin lavarse.
L’honneur taché ne peut être lavé.
El honor manchado no puede lavarse.
— Et personne ne s’est lavé les mains avant le dîner.
—Y no hablemos de lavarse las manos antes de comer.
Elle ne s’était pas lavé les cheveux ni maquillée.
No se había molestado en lavarse el pelo ni en ponerse maquillaje.
Tout le monde finit par être lavé, habillé.
Todo el mundo acaba de lavarse y vestirse.
Après s’être lavés au fond des mers profondes?
Luego de lavarse en el fondo de los mares profundos?
Quand elle se fut lavé les mains, elle envisagea de ne pas regagner son bureau.
Después de lavarse las manos pensó en no volver a la oficina.
Après s'être lavé, il s'étendit avec délices dans les draps frais.
Después de lavarse, se extendió con delicia entre las sábanas frescas.
Il a retiré la capote de son machin, l’a balancée et s’est lavé.
Se quitó el condón del pito, lo tiró y se puso a lavarse.
Puis il se rappela que cela faisait presque deux mois qu’il ne s’était pas lavé lui-même.
Pero, al mismo tiempo, recordó que él llevaba dos meses sin lavarse.
Elle n'avait pas lavé la vaisselle.
no había hecho la colada.
Elle avait préparé mon dîner et lavé tout le linge, bonté divine !
¡Tenía la cena preparada, y había hecho la colada, por Dios santo!
J’ai presque fini les bagages, j’attends simplement que le reste de tes caleçons soient lavés, Ron.
Sólo falta que el resto de tus calzoncillos salga de la colada, Ron.
Elle a lavé la vaisselle du petit-déjeuner et un peu de linge tout en surveillant la cour avec moi.
Lavó los platos del desayuno e hizo la colada, y juntos contemplamos el patio delantero.
Elle avait lavé du linge, et fait ses comptes, et passé l’aspirateur dans la voiture avec l’aide d’Eliot.
Ella hizo la colada y repasó las cuentas, y luego, con ayuda de Eliot, limpió el coche por dentro con el aspirador.
Les années avaient fripé sa peau, un peu comme un drap en coton fraîchement lavé en attente de repassage.
Los años le habían dejado en la cara unas arrugas poco pronunciadas, como las de las sábanas de algodón que, al acabar la colada, necesitan almidonarse y pasar por la plancha.
Le lendemain, je fais ma lessive, mais le samedi, après avoir lavé ma voiture, je me rends de nouveau chez Tom pour prendre une autre leçon.
Al día siguiente hago la colada, pero el domingo, después de limpiar, voy a casa de Tom y Lucía para otra lección.
Quand elle avait informé les Matriarches de la sentence, Berelain aurait tout aussi bien pu leur annoncer qu’un ballot de linge sale serait lavé le lendemain.
Berelain había comunicado la sentencia a las Sabias como si les estuviera diciendo que tendrían su colada lista al día siguiente, y ellas la habían escuchado con idéntica actitud.
À la maison, le linge était lavé dans une lessiveuse près du fourneau, mis à sécher sur une corde devant la cheminée du salon, puis repassé dans la cuisine.
En casa, lavaban la colada en un caldero junto a la lumbre, la tendían al lado de la chimenea del salón y luego la planchaban en la cocina.
Elle lui avait fait couler un bain, et lui avait lavé les cheveux.
Le preparó un baño y le lavó la cabeza.
Le chien avait d’ailleurs besoin d’être lavé.
Además, era obvio que el perro necesitaba un baño.
Mais avant, il était allé dans la salle de bains, s’était lavé, fait la barbe.
Pero antes fue al cuarto de baño, se lavó y se afeitó.
Il revint, le visage lavé, drapé dans sa robe de chambre.
Volvió con la cara lavada, envuelto en la bata de baño.
Je suis allé aux toilettes, je me suis lavé et j’ai fumé deux cigarettes dans la cour.
Fui al baño y me lavé un poco, y fumé un par de cigarrillos en el patio.
Je suis allé à la salle de bains, je me suis lavé et je me suis servi de sa brosse à dents ;
Fui al baño, me lavé las manos y la cara y usé su cepillo de dientes;
Comme la fois où elle avait lavé le jeté de lit de Roberta dans les toilettes.
Como la vez que lavó el cubrecama de Roberta en el cuarto de baño.
– Toi, tu sens la probité à plein nez. – Je ne me suis pas lavé depuis trois jours.
—Ni siquiera eres consciente de lo limpio que estás. —Llevo tres días sin darme un baño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test