Translation for "lassés" to spanish
Translation examples
S’était-il lassé de sa compagne ou bien était-ce elle qui s’était lassée de lui ?
¿Se habría cansado de su compañera o habría sido ella quien se habría cansado de él?
— J’en suis lassé !
—Estoy cansado de eso.
Mais il s’était lassé d’elle.
Pero de ella también se había cansado.
Mais elle est lasse aussi.
Pero también está cansada.
Mais j’étais très lasse.
Pero estaba muy cansada.
« Tu n’es pas trop lasse ?
—¿No estarás muy cansada?
Elle était très lasse.
Estaba muy cansada.
Or je m'en étais lassé.
Pero me había cansado.
— Ne seras-tu jamais lasse de te moquer de mon nom ?
—¿No te cansarás nunca de reírte de mi nombre?
Jusqu’au jour où lassée, et l’ayant épuisé, elle l’abandonnerait
Y un día, cuando se cansara de él, se aburriera y terminara con él,
Les petits déjeuners d’hôtel, on s’en lasse au bout d’une journée.
Los desayunos de los hoteles suelen cansar al primer día.
Elle le sentait tout près. Attendait-il qu’elle se lasse et qu’elle sorte de là ? se demanda-t-elle.
Ella lo sentía cerca. Se preguntó si esperaría a que se cansara y saliera.
En réalité, on ne s’amusait pas beaucoup et on se lasse vite du poisson frit.
Era realmente aburrido y la verdad es que el pescado frito puede llegar a cansar.
Elle n'allait dans sa chambre que deux fois par semaine à présent, pour qu'il ne se lasse pas de ses visites.
Ahora le visitaba sólo un par de veces por semana, porque no quería que él se cansara de ella.
À votre avis, qu’arrivera-t-il de vous, si je me lasse ? Vous les connaissez, les juges d’ici ?
Piense qué ocurriría con usted si yo me cansara de su juego. Entonces veríamos qué clase de juez le toca.
Il se lassera vite, comme il s’est lassé de sa petite amie, des cristaux, des pyramides, de l’encens et de la marijuana. »
Se cansará pronto, como se cansó de la novia, de los cristales, de las pirámides, del incienso y de la marihuana.
Une habitude. Et pourtant je me lasse en général très vite d’un endroit, des mêmes gens ;
Una costumbre como otra cualquiera. Y sin embargo, me suelo cansar en seguida de un sitio y de las mismas personas;
J’attendis simplement que l’ami Kruger se lasse d’elle, ce qui ne manqua point d’arriver (il poursuivit sa route et passa à autre chose).
Me limité a esperar a que el amigo Kruger se cansara de ella, lo que al final hizo (se fue, siguió su camino).
Par crainte de se répéter, par souci d’éviter qu’on se lasse, on a préféré ne pas décrire l’accueil des précédentes prouesses d’Émile à Helsinki : ovations et vivats divers, débordements d’enthousiasme, explosion de l’applaudimètre.
Por temor a repetirnos, y también para no fatigar al lector, hemos preferido no describir el recibimiento que dispensó el público a las anteriores proezas de Emil en Helsinki: ovaciones y vítores diversos, desbordamientos de entusiasmo, explosiones del aplaudímetro.
— Donc, soupire Ma Springer – elle se lasse de la discussion, ses jambes lui font mal, de plus en plus, et les vieux ont besoin qu’on les laisse en paix –, nous nous sommes efforcés de nous mettre d’accord sur ce qu’aurait souhaité Fred, et il nous est venu une idée, Charlie pourrait prendre un congé, six mois à demi-salaire, après quoi on verrait comment Nellie s’en tire.
El mundo se hunde deprisa. —Y entonces —Mamá Springer suspira, se está empezando a fatigar, las piernas le duelen y no van a mejorar, los viejos necesitan su intimidad— intentamos llegar a comprender qué hubiera querido Fred y se nos ocurrió esta idea de que Charlie dejara el trabajo durante seis meses, con la mitad de la paga, y al final ya veríamos cómo se arreglaba Nelson en su puesto.
fatigado
La voix était lasse.
Tenía la voz fatigada.
Elle était lasse et brûlante.
Estaba fatigada y febril.
Elle se sentait très lasse.
Peonía también se sentía muy fatigada.
Si tu es lasse, repose-toi;
Si estás fatigada, descansa;
La voix est lasse, faible.
Una voz fatigada, débil.
Ses paupières étaient lasses, bleutées.
Tenía los párpados fatigados y ojeras.
Sa voix était lasse et lointaine.
Tenía la voz fatigada y lejana.
dit-elle d’une voix lasse.
—dijo ella con voz fatigada.
« Votre Altesse n’est-elle pas trop lasse ? » lui demande t-on.
«¿Vuestra Alteza no está muy fatigado?», le preguntan.
Mais tu t’en lasses.
Pero uno llega a cansarse.
Ruby fut la première à être lassée de cette séquence d’adoration du bébé.
Ruby fue la primera en cansarse de contemplar al bebé.
— Je l’ignore, répondit-elle, et je compris qu’elle était lasse des questions.
–No lo sé -fue su respuesta, y noté que empezaba a cansarse de tantas preguntas.
Lassée, Norma décida de continuer plus tard.
Norma empezaba a cansarse, así que decidió continuar más tarde.
Évidemment, mes compagnons se sont rapidement lassés de mon obsession et ils m’ont laissée seule.
Mis compañeros no tardaron en cansarse de mis obsesiones y me dejaron sola con la tarea.
Il arrive qu’il soit plus à son avantage, surtout sous la neige, mais on s’en lasse.
A veces tiene mejor apariencia, sobre todo bajo la nieve. Pero uno acaba por cansarse de él.
Il faut dire que son travail l'amène à se déplacer souvent. Voilà pourquoi elle ne s'en lasse pas, peut-être. — Que fait-elle ?
Además, como viaja mucho por su trabajo no creo que llegue a cansarse. —¿A qué se dedica?
Imaginez que Mrs. Van Hopper se lasse de sa demoiselle de compagnie, que deviendrez-vous ?
¿Qué ocurrirá si a la señora Van Hopper se le antoja de repente cansarse de su «amiga del corazón»?
Josey Wales a causé aux Colombiens bien avant qu’ils réalisent eux-mêmes qu’ils s’étaient lassés des Bahamiens.
Josey Wales ya estaba hablando con los colombianos mucho antes de que se dieran cuenta de que podían llegar a cansarse de los bahameños.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test