Translation for "larmes-est-larmes" to spanish
Larmes-est-larmes
Translation examples
lágrimas-son-lagrimas
Elle était de nouveau en larmes, des larmes d’angoisse dont elle semblait ne pas pouvoir se débarrasser.
De nuevo eran lágrimas, unas lágrimas de angustia de las que, simplemente, no podía librarse.
– Ses larmes qui tombaient sur mon cœur étaient bien de vraies larmes, des larmes de femme, dit Ra’hel.
–Sus lágrimas, que caían sobre mi corazón, eran lágrimas verdaderas, lágrimas de mujer –dijo Ra’hel.
« Lrit vttr Hunter ! » STOP. Silence… Seulement les larmes… Les larmes de Jack…
«Sol sut irip se nara tama Hunter!» STOP. Silencio. Sólo lágrimas. Las lágrimas de Jack.
Elle avait les yeux noirs et luisants de larmes, les larmes y restaient piégées, elles ne coulaient jamais.
Estaba de luto. Sus ojos negros brillaban desconsolados y anegados en lágrimas; las lágrimas estaban atrapadas en ellos, nunca se derramaban.
Lennox sent un rire nerveux et léger secouer ses épaules, mais lorsqu’il se lève de table, les larmes – des larmes terribles, épaisses et salées – coulent sur son visage.
Lennox nota que una risa nerviosa y alborozada le sacude los hombros, pero cuando se levanta de la mesa las lágrimas —unas lágrimas terribles, gruesas y saladas— le surcan el rostro bajo las gafas de sol, secándose sobre sus mejillas y escociéndole.
Chéri contemplait avec stupeur les gestes désordonnés de ce cou charmant et onduleux, l’appel des mains nouées l’une à l’autre, et surtout ces larmes, ces larmes… Il n’avait jamais vu tant de larmes… Qui donc avait pleuré devant lui, pour lui ?
Chéri contemplaba con estupor los gestos descontrolados de aquel cuello encantador, el gesto suplicante de las manos entrelazadas y, sobre todo, aquellas lágrimas, tantas lágrimas… Nunca había visto tantas lágrimas… ¿Acaso había llorado alguien delante él, o por él?
comme il ne faisait pas encore noir, le jour commençant à peine à baisser, loin de répandre une lumière vive, elles étaient dans l’espace grisâtre comme de grandes larmes immobiles, larmes blanches qu’on ne pouvait essuyer et qui ne pouvaient pas couler ;
todavía no era de noche, apenas había comenzado a extenderse la penumbra, y por eso las bombillas no irradiaban luz a su alrededor, sino que colgaban del espacio grisáceo como grandes lágrimas inmóviles, lágrimas blanquecinas que no pueden secarse y no deben caer;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test