Translation for "lardée" to spanish
Lardée
Translation examples
Elle liquida la viande lardée en trempant son pain dans la sauce.
Dio cuenta de la carne mechada, mojando pan en la salsa.
Il a dévoré une savoureuse portion de veau, généreusement lardée, fricassée dans la poêle et garnie de carottes.
Ha devorado una sabrosa ración de ternera, generosamente mechada, bien pasada por el horno y guarnecida de zanahoria.
Le pauvre, fourré comme un cannelloni, lardé comme un morceau de viande, bourré de crème comme un chou !
El pobre beato relleno como un canelón, mechado como un rollo de carne, repleto de nata como un brazo de gitano.
Kuki, le patron de la Casa Bernal, posa des portions sur le comptoir : gambas à l’ail, viande lardée, croquettes, tomates assaisonnées d’huile d’olive.
Kuki, el dueño del Bernal, puso unas raciones sobre el mostrador: gambas al ajillo, carne mechada, albóndigas, tomates aliñados con aceite de oliva.
Il tenait à la main le délicieux petit Coran enveloppé dans du papier de soie dont il avait soigneusement lardé les pages de chèques négociables en Suisse. — Ô Pacha !
Traía el exquisito Corán pequeño, envuelto en blando papel de tisú; había mechado cuidadosamente las páginas con títulos negociables en Suiza. —¡Oh, bajá! —exclamó suavemente—.
« Salut, caporal, lui dit l'aubergiste, j'ai tout ce qu'il faut pour votre cheval, mais pour vous ce sera plus difficile à moins que vous vous contentiez de mon dîner, et, clignant de l'œil, il souleva le couvercle d'une casserole où mitonnaient des cailles lardées sur un lit d'oignons et de tomates.
—Salud, mi cabo —dijo el posadero—, tengo todo lo necesario para su caballo, pero para usted será más difícil, a menos que se contente con mi comida. —Y, guiñando un ojo, levantó la tapa de una cacerola en que se cocía a fuego lento un guiso de codornices mechadas con tocino en una salsa de cebollas y tomates—. Sólo puedo ofrecerle lo que ve.
Du dédain de l’aristocrate à la colère de l’ouvrier en passant par la fureur de la jeunesse romantique, l’anathème des surréalistes, la condamnation universelle des marxistes-léninistes et le mépris des artistes en tout genre, l’histoire l’aura à ce point lardé de connotations péjoratives que pas un enfant de la bourgeoisie ne se qualifie ouvertement de bourgeois sans un sentiment confus de honte ontologique.
Del desdén del aristócrata a la cólera del obrero, pasando por el furor de la juventud romántica, el anatema de los surrealistas, la condena universal de los marxistasleninistas y el desprecio de los artistas de todo tipo; la historia la habrá mechado con tantas connotaciones peyorativas que ni un solo hijo de la burguesía se califica abiertamente de burgués sin un sentimiento confuso de vergüenza ontológica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test