Translation for "lanterneaux" to spanish
Lanterneaux
  • claraboyas
Translation examples
claraboyas
Une aube grise et maussade filtrait par le lanterneau lorsqu’elles se précipitèrent dans la salle des reliques.
El lúgubre y gris amanecer se filtraba ya por la claraboya cuando entraron de nuevo en el relicario.
La pleine lune entrait par un large lanterneau au plafond, baignant tout d’une étrange clarté blanchâtre.
La luna llena brillaba a través de la enorme claraboya del techo, que lo teñía todo con una luz blanca y espectral.
Tout en haut, le palier était éclairé par un lanterneau et, à gauche, près de la porte, pendait une cordelière rouge et noire comme on en voit à certaines robes de chambre.
Arriba de todo, el descansillo estaba iluminado por una claraboya y, a la izquierda, cerca de la puerta, colgaba un cordón rojo y negro como los de algunas batas.
Nous écoutâmes les gouttes de pluie qui frappaient la fenêtre de la pièce et tambourinaient sur le lanterneau à l’étage au-dessus, et je me rappelai Lane courant sur les toits.
Ambos escuchamos el golpeteo de las gotas contra la ventana y el repiqueteo que hacían al caer sobre la claraboya del tejado. Recordé a Lane corriendo por aquel mismo lugar.
La seule clarté provenait désormais de la lune blanche qui entrait par le lanterneau et des minuscules flammes brûlant devant chaque coffret du reliquaire. « Je vous en supplie, arrêtez ! »
La única luz que entraba pasó a ser el resplandor de la luna que se filtraba a través de la claraboya y las diminutas llamas que ardían frente a cada arcón del relicario. —¡Parad de una vez, padre, os lo ruego!
Bientôt, sous le lanterneau*, comme ils appelaient cette ouverture ménagée dans le toit dans laquelle étaient enchâssés des vitraux colorés, la pièce s’emplit de fumée de cigare et de pipe.
La sala, bajo la luz cenital que entraba a través del lanterneau —como llamaban a la claraboya con cristales de colores—, no tardaba en llenarse del humo de los puros y de la pipa de Fons, y tampoco tardaba en terminarse la botella de Elixir d’Anvers.
Il n’y avait pas de fenêtres, seulement une petite porte à l’autre bout qui semblait mener à un vestibule, mais un large lanterneau dans le plafond en plâtre blanc et bois inondait la pièce de l’éblouissante lumière du matin.
No había ventanas, sólo una puertecilla en el otro extremo, que parecía conducir a una antesala. Sin embargo, una claraboya enorme se abría en el techo blanco de yeso y madera, llenando la estancia de la cegadora luz de la mañana.
Dans la pénombre, Piet vit luire la lame d’un couteau au clair de lune tombant du lanterneau. « C’est ma faute », dit le garçon d’une voix blanche. Il se retourna pour regarder le corps de Vidal, affalé dans sa cathèdre.
A pesar de la oscuridad, Piet distinguió la hoja de un cuchillo que brillaba a la luz de la luna que entraba por la claraboya. —Ha sido culpa mía —dijo el chico con la voz vacía, volviendo la mirada hacia el cuerpo inmóvil de Vidal, desplomado en la cátedra—.
Une fois la nuit et le calme complets tombés, il se risqua hors de son lit, descendit une à une les marches à peine éclairées par la faible lueur des étoiles et de la lune argentée filtrant à travers fenêtres et lanterneaux, puis termina à tâtons dans le noir, dans le vestibule.
Cuando el silencio y la oscuridad fueron totales, bajó por la escalera a la tenue luz de las estrellas y el plateado Anillo, que se colaba por las ventanas y claraboyas, y luego atravesó el pasillo a oscuras sin guiarse más que por el tacto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test