Translation for "laisser-aller" to spanish
Laisser-aller
Translation examples
Je vais vous laisser aller, monsieur Le Nermord.
Le voy a dejar ir, señor Le Nermord.
Il me laisse aller retrouver Mo, exactement comme Fenoglio l’a écrit. » Le bonheur lui donnait des ailes.
«Me dejará ir a ver a Mo, tal como lo planeó Fenoglio.» La felicidad aumentó su temeridad.
— Combien de fois, durant l’entraînement des frères Youssef et Dandelion, vous ai-je supplié de me laisser aller récupérer nos Pierres ?
Durante los meses en que Youseff y Dandelion fueron adiestrados, te pedí que me dejaras ir en busca de las gemas robadas.
« La raison pour laquelle elle ne t’a pas laissé aller à son université, me dit ma mère, c’est que là-bas tout le monde la détestelifie. »
—La razón de que no te dejara ir a su universidad —dijo mi madre— es que allí todo el mundo la detestifica a muerte.
Quand on essayait, Jace et moi, de convaincre Robert de nous laisser aller à la Citadelle, je ne comprenais pas pourquoi il se montrait aussi entêté.
Cuando Jace y yo tratamos de convencer a Robert de que nos dejara ir a la Ciudadela, no pude entender por qué se obstinaba tanto.
En effet, j’étais maintenant bien décidé à ne pas laisser aller à Jésus, fils de Marie, la belle fortune du commandeur G. Godinho.
Yo estaba decidido a no dejar ir para Jesús, hijo de María, la fortuna del comendador G. Godinho.
Au matin, Riquet lui demanda à mi-voix s’il était bon de laisser aller avec eux une fille si visiblement. « mauvaise ».
Por la mañana, Riquet le preguntó en voz baja si sería conveniente dejar ir con ellos a una joven tan evidentemente «mala».
- Comment monsieur? vous auriez le cœur, dit Europe en intervenant, de laisser aller ma maîtresse en prison!… Mais voulez-vous mes gages, mes économies?
—¡Cómo! señor, ¿sería usted capaz —dijo Europa interviniendo— de dejar ir a mi señora a la cárcel?… ¿Quieren ustedes mis soldadas, mis economías?
Il me dit de me laisser aller à un abandon complet et de hurler de tout mon cœur, car le lion rôdait encore aux environs. Alors seulement je me rendis compte de la situation.
Él dijo que me dejara ir y gritara con verdadero sentimiento, porque el león todavía andaba por ahí. De pronto cobré plena conciencia de la situación.
Quand Antonia et son père montèrent dans le chariot, je priai grand-mère de me laisser aller avec eux : je me passerais facilement de dîner, je dormirais dans la grange des Shimerda et je rentrerais en courant le matin.
Cuando Ántonia y su padre se subieron al carro, rogué a la abuela que me dejara ir con ellos: prescindiría de buena gana de la cena, dormiría en el establo de los Shimerda, y volvería corriendo a casa por la mañana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test