Translation for "laise" to spanish
Translation examples
Tu ne m’as jamais laissé m’en tirer si facilement.
A mí no me perdonas con tanta facilidad.
Je me laisse facilement distraire, maintenant. Je… oh ! 
Ahora me distraigo con facilidad... ¡Ah!
Nous sommes arrivés à un accord à l’amiable et je l’ai laissé faire.
Llegamos a un acuerdo, y yo di facilidades.
Et Bernardini, hélas, se laisse aisément distraire.
Y, por desgracia, Bernardini se distrae con facilidad.
— Oui. » Frau Schroeder n’était pas femme à se laisser intimider.
—Sí. Frau Schroeder no se arredraba con facilidad.
La mémoire est une chose fragile, elle se laisse facilement contaminer.
La memoria es frágil. Se contamina con facilidad.
Se laisser tuer de manière aussi sotte !
¡Dejarse matar de esa forma, con tanta facilidad!
Je ne suis pas homme à me laisser attendrir par les pleurs.
No soy la clase de hombre que se conmueve con facilidad al ver lágrimas.
Stew n’allait pas se laisser surprendre aussi facilement.
A Stew no lo iba a sorprender con tanta facilidad.
— Il nous a laissés partir trop facilement, ai-je ajouté.
—Nos ha dejado escapar con demasiada facilidad —dije.
Maintenant je vous laisse, je vous communiquerai, dès que possible, de plus amples détails.
Y ahora lo dejo, le facilitaré cuanto antes otros detalles.
— De toute évidence, on ne peut pas vous laisser prendre ces trucs comme ça.
—Bueno, comprenderá que no podemos facilitar esos expedientes así como así.
Je n’ai rien pu en tirer. Je suis remonté à cheval et je l’ai laissée là.
No conseguí que me facilitara ninguna información, de modo que me volví a subir al caballo y seguí mi camino.
Elle savait que ce délai était conçu pour lui laisser le temps de voir le reste de son équipe et rendre ainsi la transition plus facile. Mais elle avait d’autres chats à fouetter.
Se suponía que era un tiempo para reunirse con su equipo y facilitar la transición, pero ella tenía otras cosas que hacer.
Si vous désirez laisser des lettres à vos parents et amis avec vos dernières dispositions, l’établissement vous fournira de quoi écrire.
Si desea dejar algunas cartas a sus familiares con sus últimas disposiciones, el establecimiento le facilitará material de escribir.
Ils décidèrent de laisser la corde d’assurance en place pour faciliter leur retour et descendirent l’un derrière l’autre jusqu’au bas du marchepied.
Decidieron dejar la cuerda instalada para facilitar su retorno, y descendieron, uno detrás de otro, hasta encontrarse al pie del rincón lleno de broza.
Oui, il peut te forcer à devenir l’hôte de Valhan, mais s’il te convainc de te laisser faire de ton plein gré, sa tâche n’en sera que plus facile.
Puede obligarte a convertirte en el recipiente de Valhan, pero si logra persuadirte de que lo hagas por voluntad propia, le facilitarás la tarea.
— Ce capitaine m’a présenté un ordre prétendument signé par la Chaire d’Amyrlin et portant son sceau. Ce texte exigeait que je laisse mon visiteur prendre connaissance de toutes les données financières vous concernant.
—Presentó una orden, supuestamente firmada por la Sede Amyrlin, dándome instrucciones de que le facilitara los datos de vuestras finanzas.
Le large portail de la façade ouest de la cathédrale était grand ouvert pour laisser entrer les milliers de fidèles désireux d’assister à l’office, gens de Kingsbridge ou d’ailleurs.
Los portalones del ala oeste de la catedral estaban abiertos para facilitar la entrada a los miles de feligreses, ciudadanos de Kingsbridge y visitantes que asistirían a la misa de ese día.
Celle-ci pouvait être relevée pour laisser entrer l’air et la lumière, ou pour faciliter le déchargement, mais on pouvait également la baisser pour protéger les marchandises.
La tela podía retirarse en parte para dejar entrar la luz y el aire, y para facilitar la carga y descarga, al igual que podía echarse del todo para proteger la mercancía.
Il sut avec certitude qu’elle avait besoin de se laisser aller afin de faire disparaître cette tension qui étouffait son essence.
Su certeza de que necesitaba aliviar la tensión sobre su esencia se vio confirmada;
J’ai été obligé de me laisser tomber sur le dos pour que celui-ci supporte mon poids, et d’écarter les genoux.
No tuve otra opción que apoyar el trasero en el suelo para aliviar el peso de las rodillas y estirarlas.
À la Pierre de Londres, elle fit une pause, pour reprendre sa respiration et laisser à son point de côté le temps de s’apaiser.
Al llegar a la Piedra de Londres, se detuvo un momento para recuperar el resuello y aliviar el dolor que notaba en el costado.
Sans penser à ce qu’il faisait, peut-être pour soulager ses nerfs, Cipriano Algor avait détaché la laisse du chien.
Sin pensar en lo que hacía, tal vez para aliviar los nervios, Cipriano Algor le quitó la correa al perro.
Tu as l’air complètement angoissée. Tu as besoin d’un massage. Laisse-moi t’administrer mon célèbre…
Ya veo que necesitas un masajito para aliviar el estrés. Deja que te aplique mi célebre masaje garantizado para eliminar todo tipo de tensiones…
— J'ai vu quelque chose. Christopher Marsalis émergea de l'angle de la pièce dans lequel il s'était réfugié pour laisser à Maureen la place de respirer.
—He visto algo. Christopher Marsalis salió del rincón de la habitación en que se había refugiado para aliviar su inesperada desazón.
– Récite-le. Le garçon souffla pour calmer son angoisse, comme s’il était une machine à vapeur qui devait laisser échapper la pression pour ne pas exploser.
—Recítalo. El muchacho sopló para aliviar el nerviosismo, como si fuera una máquina de vapor que tuviera que descargar la presión para no explotar.
Jamie a un visage large et de larges mains, l’air bien récuré, il a desserré sa cravate pour laisser respirer son cou de taureau.
Jamie tiene la cara y las manos grandes, como arañadas, y se ha aflojado la corbata para aliviar su cuello de toro.
J’ai écouté ce bruit et je l’ai laissé m’apaiser, ce flux et ce reflux continuel, le fracas des vagues se brisant, le crissement de leur recul.
Me quedé escuchándolo, y dejé que ese flujo y reflujo que no cesa me aliviara (la embestida de las olas, el suspiro que daban, como un rasgueo, al retirarse).
Il fallait une explosion pour donner de l’air au poumon de la patrie, pour laisser parler son cœur, tel le séisme qui ouvre la porte aux flatulences du ventre de la terre.
Era necesario, un estallido que aliviara el pecho de la patria y el suyo propio, como el terremoto que echa fuera toda la flatulencia del vientre de la tierra.
Ryan s’écarta pour laisser opérer le médecin légiste.
Ryan se apartó para que el forense trabajase con comodidad.
Elle n'allait pas laisser le confort de Steve se dresser entre elle et son objectif.
No pensaba dejar que la comodidad de Steve Preston se interpusiera entre ella y su objetivo.
« Je sais que je ne vous ai pas laissé grand-chose de son cerveau pour les analyses, mais c’était inévitable.
–Sé que no he dejado mucho cerebro para que usted lo examine con comodidad, pero eso fue inevitable.
Des gens bien peuvent se laisser aller à l’indifférence pour préserver leur confort.
La buena gente se deja llevar fácilmente de la comodidad a la indiferencia.
À côté de nous se tenait un jeune homme en survêtement qui avait laissé son vélo à terre pour regarder plus à son aise.
A nuestro lado había un muchacho con chándal que había dejado su bicicleta en el suelo para mirar con más comodidad.
Parfois, il m’arrivait de trouver une femme qui, par intérêt ou par compassion, était disposée à se laisser abuser et à m’abuser moi-même ;
También a veces encontraba a la mujer que, por comodidad o por compasión, hubiera estado dispuesta a dejarse engañar y a engañarme;
(Wayne frissonna.) Je suis un trop bon ami pour laisser un camarade mourir dans une situation aussi terrible. — Le confort ?
Soy demasiado buen amigo para dejar que un colega mío muera en esa terrible situación. —¿De comodidad?
Il s’accouda plus commodément à sa chaise et, grignotant distraitement une des tartes qu’il avait laissées, il reprit son observation tenace.
Se acodó en la silla con más comodidad y volvió a su tenaz observación mordisqueando distraídamente uno de los pasteles que se había dejado.
Dès l’instant où ils étaient entrés dans leur chambre, Leia s’était laissé tomber tout habillée sur ce lit, égaillée par sa simple existence.
Se había tirado sobre ella completamente vestida, disfrutando de su posesión —que no de su comodidad—, en cuanto entraron en sus habitaciones.
Mais pour y parvenir, il lui fallait trouver un moyen de ranger Dolores sur une étagère, de la laisser accumuler la poussière dans l'espoir que cette même poussière finirait par adoucir le souvenir qu'il gardait d'elle.
Sin embargo, para hacer una cosa así, tendría que encontrar la manera de poner a Dolores en una estantería, de permitir que se cubriera de polvo, con la esperanza de que ese polvo acumulado pudiera mitigar los recuerdos que tenía de ella.
L’éclairage cru et agressif, les traces de choc noires laissées aux murs par des brancardiers impatients ou la tentative infructueuse d’égayer ce lieu sinistre par des affiches au rabais exposées dans des cadres du même acabit ?
¿A la luz deslumbrante e implacable, las rozaduras negras en las paredes causadas por enfermeros impacientes o al intento inútil de mitigar la tristeza del lugar mediante grabados baratos y marcos aún más baratos?
Il lui semblait qu’elle ne l’avait jamais connu, même lors de ces instants de lucidité traumatisante qu’ils avaient vécus ensemble, lorsqu’il semblait prêt à s’ouvrir le crâne pour la laisser en extraire sa détresse; même en ces instants, il lui avait dissimulé sa vie secrète d’assassin.
Parecía como si ella nunca le hubiese conocido, ni incluso en aquellos momentos de traumática lucidez juntos, cuando él estaba dispuesto a romperse el cráneo hasta que ella lograba mitigar su desazón, incluso entonces, él había estado ocultándole una vida secreta de asesinatos.
Il chercha avec encore plus de détermination une substance capable d’alléger la souffrance de Chewbacca, tandis que les boucliers du vaisseau absorbaient les tirs des Guaviens. — Allez vas-y, bébé, ne me laisse pas tomber, murmura Han en activant le contrôle de l’hyperpropulseur. Rien. — Quoi ?
Resignado, siguió buscando algo para mitigar el sufrimiento de Chewbacca, mientras los escudos de la nave seguían recibiendo los disparos de las armas de los guavianos. —Vamos, nena —murmuró Han—, no me decepciones. —Jaló el control principal de hipervelocidad. Nada. —¿Qué?
malgré la résolution avec laquelle il avait réussi à se blinder de nouveau, après avoir repris le souterrain au pas de course, retrouvé sa voiture, intacte là où il l’avait laissée, sur cette sinistre rue de Down Neck ;
A pesar de cuanto él había evocado para mitigar la réplica del horror de la jornada y evitar la pérdida del control de sí mismo, a pesar de la resolución con que se había rearmado tras apresurarse por el paso inferior y descubrir que su coche seguía allí, indemne, donde lo había dejado en aquella siniestra calle de Down Neck;
Judy Dunning savait que les propos d'Alexa étaient trop incisifs et saisissants pour qu'elle lui laisse le dernier mot. Elle devait au moins s'efforcer d'en atténuer la portée avant le début du procès. Elle avait donc prévenu le juge qu'elle prendrait aussi la parole.
La defensa no estaba obligada a pronunciar un alegato inicial, pero Judy Dunning había decidido hacerlo de todos modos. Sabía que lo que Alexa tenía que decir era demasiado potente para no intentar como mínimo mitigar su efecto antes de que empezara el juicio. La abogada defensora había expresado con anterioridad al juez su deseo de pronunciar también un alegato inicial.
L’État semble vouloir faire oublier la politique, ou tout au moins atténuer ses ingérences, amortir et ralentir les transformations, convaincre ses sujets que les changements mettent toujours beaucoup de temps à se produire – et sont donc ressentis par des générations plus que peu – des individus – et laisser le plus longtemps possible en l’état les choses, les sentiments, les passions et les souvenirs.
El Estado parece querer hacer olvidar la política o por lo menos atenuar su ingerencia, mitigar y frenar las transformaciones, convencer a sus súbditos de que los cambios se operan en períodos largos —y son, por tanto, perceptibles para las generaciones más que para los individuos— y dejar que las cosas permanezcan como están el máximo de tiempo posible, así como los sentimientos, las pasiones, las memorias.
Tout le monde, y compris mon frère, évitait de parler du BA et des Gens parmi d’Autres quand Alvin était dans les parages : tant qu’il n’aurait pas compris que la politique isolationniste de Lindbergh commençait à lui valoir le soutien de nombreux Juifs, et qu’un jeune Juif de l’âge de Sandy pouvait se laisser séduire par l’aventure des Gens parmi d’Autres sans être un monstre de perfidie, nous étions bien convaincus que rien ne pourrait atténuer l’indignation du lindbergophobe le plus intransigeant d’entre nous, celui qui avait le plus payé de sa personne.
Todo el mundo, mi hermano incluido, había evitado hablar de la OAA y de Solo Pueblo en presencia de Alvin, convencido de que, hasta que llegara a comprender de qué manera la enorme popularidad de la política aislacionista de Lindbergh había empezado a granjearle incluso el apoyo de muchos judíos —y comprender también cómo era mucho menos traidor de lo que podía parecer que un muchacho de la edad de Sandy se hubiera dejado atraer por la aventura que ofrecía Solo Pueblo—, nada podría mitigar la indignación del miembro de la familia más abnegado y que más visceralmente aborrecía a Lindbergh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test