Translation for "lacté" to spanish
Translation examples
Ayran : boisson lactée à base de yaourt.
Ayran: bebida lechosa a base de yogur.
À l’orée des bois Lactés, je contemple les vagues qui se fracassent sur les rochers noirs.
En la linde del Bosque Lechoso, observo las olas que rompen contra las rocas negras.
Je me demande s’il y songe quand il me fait tournoyer au cœur des bois Lactés.
Me pregunto si estará pensando en ello mientras me hace girar por el Bosque Lechoso.
Les pierres en étaient grosses : des diamants lactés bleus incroyablement rares des bassins argileux de Mithos.
Las piedras eran grandes, y muy reconocibles: diamantes de un azul lechoso, procedentes de las cuencas arcillosas de Mithos.
Les anneaux étaient visibles audessus de leurs têtes, deux filets lactés dessinant une croix dans le ciel bleu pâle.
Los anillos eran visibles por encima de ellos, dos cadenas lechosas cruzando un cielo celeste claro.
Il se pencha sur le côté, aperçut juste à la limite des frondaisons, masse maintenant noire et indistincte, un mince croissant lacté.
Él se inclinó hacia un lado y vislumbró al límite de las frondosidades, que ahora eran una masa negra e indistinta, un débil creciente lechoso.
sa figure, encadrée par le voile bleu qui lui allait si bien et qu’elle ne quittait guère, avait une roseur lactée de baby anglais.
su cara, enmarcada por el velo azul, que le sentaba muy bien y que casi nunca se quitaba, tenía el sonrosado lechoso de un «bebé» inglés.
— Qui l’a donné ? demanda Talisman en remuant son thé, alors qu’il n’avait pas l’intention de boire cette mixture douceâtre et lactée.
—¿Quién lo denunció? —preguntó Recuerdo. El ruso removió el té con la cucharilla, aun cuando no tenía la menor intención de beberse esa dulzona mezcla lechosa.
Je le suis dans les bois Lactés, où des abeilles noires cornues bourdonnent à l’intérieur de leurs ruches, dans les hauteurs des arbres à l’écorce blanche.
Le sigo hasta el Bosque Lechoso, donde unas abejas con aguijones negros zumban en sus colmenas, situadas en lo alto de esos árboles de corteza blanca.
Je m’oblige à marcher, même si le sentier qui traverse les bois Lactés n’est pas le chemin le plus direct et qu’il longe la mer d’un peu trop près à mon goût.
Me obligo a caminar, aunque el sendero a través del Bosque Lechoso no es directo y pasa demasiado cerca del mar.
Pour- quoi la lactation ne cessait-elle pas ?
¿Por qué no dejaba de manar la leche?
Il n’était visiblement pas amateur de boisson lactée.
Estaba claro que no le iba el café con leche.
de ces Trésors Lactés, Oh, Laiterie, Les Saisons peuvent bien varier,
¡Ah, productos de la leche vacuna, por más que cambien las estaciones,
Galaxie vient du grec gala, “lait”, de là, la voie lactée.
Galaxia, del griego gala (=leche), y de ahí, «vía láctea».
Ça devait être quelque chose de sérieux, parce qu’il n’y avait plus rien de crémeux dans le ton de Lactes.
Debía de ser algo muy serio porque las mieles habían desaparecido de las leches.
Le lait d’Héra coule dans la Voie Lactée, jailli d’une morsure au sein bleu.
La leche de Hera fluye por la Vía Láctea, brota de una mordedura en el seno azul.
J’ai commencé à travailler dans une usine de produits lactés, supervisant les fermes dont j’achetais le lait.
Empecé a trabajar en una fábrica de lácteos, supervisando los ranchos a los que les comprábamos la leche.
Le docteur Elmendorf les avait bandés pour stopper la lactation, mais le lait montait aux heures des tétées.
Sus pechos estaban llenos de leche. El doctor Elmendorf los había vendado para detener la lactancia, pero, en las horas en que había alimentado al bebé, se le llenaban de nuevo.
Elle voyait mieux désormais : la Croix du Sud, ainsi que les Gémeaux, et la vaste nébuleuse de la Voie lactée.
Vio la Cruz del Sur, los Gemelos y la vasta nebulosa de la Vía Láctea, como leche derramada.
Il s’agit bien de la Voie lactée.
Esa es la Vía Láctea.
– Nous sommes arrivés sur la Voie lactée.
—Hemos llegado a la Vía Láctea.
Ta fiancée, pas la Voie lactée.
Me refiero a tu novia, no a la Vía Láctea.
Close-up sur la Voie lactée.
La Vía Láctea, en primer plano.
Sinon on fuit dans la voie lactée.
De lo contrario, nos vamos a la Vía Láctea.
La Voie lactée pivotait sur son axe.
La Vía Láctea giraba sobre su eje.
Un tour éperdu de la Voie lactée ?
¿Un tour huracanado por la Vía Láctea?
En fait, je n’ai jamais vu la Voie lactée.
Nunca había visto la Vía Láctea.
La voie lactée s’est déplacée vers le Castelle ;
La Vía Láctea se ha desplazado hasta Kastel, es la una.
Le silencieux voyage sur la Voie lactée,
el viaje silencioso a través de la Via Láctea
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test