Translation for "lachin" to spanish
Lachin
Translation examples
Vers le milieu du jour, Pierre Harcher se trouvait un peu en aval du bourg de Lachine.
A eso del medio día, Pedro Harcher se encontraba un poco más abajo de Lachina.
« J’arrive maintenant aux événements qui se sont déroulés à “Lachine”, lundi soir, entre 9 et 10…
Pasemos ahora a lo sucedido en Lachine entre las nueve y las diez del pasado lunes.
L'eau brillait et cernait de grands blocs de rochers avant de tourbillonner, écumante, aux abords des rapides de Lachine qui l'avalaient dans un grondement.
Brillaba el agua del río, que rodeaba con sus curvas a las grandes rocas para producir luego grandes cantidades de espuma en las cataratas de Lachine.
Les officiers mariés ne demeurent pas dans la caserne et le colonel a, de tout temps, occupé une villa qu’on appelle “Lachine”, à environ un demi-mille du Camp Nord.
Los oficiales casados viven fuera de los cuarteles y, durante todo este tiempo, el coronel había ocupado una villa llamada Lachine, a cosa de media milla del Campamento Norte.
On l'appelle le Saut de Saint-Louis, et il est situé en face de Lachine, petite bourgade bâtie en amont de Montréal, qui est un lieu de villégiature très recherché des Montréalais.
Se le llama el Salto de San Luis, y está situado enfrente de Lachina, pequeño burgo edificado más arriba que Montreal, y que es el sitio predilecto de los montrealeses para pasar el verano.
Vers l’est, elle était bordée par la ville industrielle de Hochelaga, à l’ouest par les villages d’ouvriers de Sainte-Cunégonde et de Saint-Henri, situés en bordure du canal Lachine.
Hacia el este la ciudad estaba limitada por el pueblo industrial de Hochelaga y, al oeste, por los pueblos de clase trabajadora de Ste. Cunégonde y St. Henri, que se alzaban justo encima del Lachine Canal.
En dehors de ces quartiers opulents, les Irlandais sont, pour ainsi dire, confinés dans leur Ghetto de Sainte-Anne, au débouché du canal de Lachine, sur la rive gauche du Saint-Laurent.
Fuera de estos barrios opulentos, los irlandeses están, si así puede decirse, confinados en su Gheto de Santa Ana, situado en la desembocadura del canal de Lachine, en la orilla derecha del San Lorenzo. El Sr.
Celle-ci a duré quarante minutes et à 9 h 15 Mme Barclay est rentrée chez elle, après avoir quitté Mlle Morrisson à sa porte, en passant. « Il y a à “Lachine” une pièce, que l’on appelle le petit salon, qui fait face à la grand-route, et qui, par une grande porte vitrée à deux battants, donne sur la pelouse.
Ésta duró cuarenta minutos y, a las nueve y cuarto, la señora Barclay regresó a su casa, después de dejar a la señorita Mornison ante la puerta de la suya, al pasar. Hay en Lachine una habitación que se utiliza como sala de estar por la mañana. Da a la carretera, y una gran puerta cristalera de hojas plegables se abre desde ella sobre el césped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test