Similar context phrases
Translation examples
Mais le laboureur devait être saoul, ou le système de guidage devenu fou, car les sillons serpentaient dans toutes les directions, parfois se croisant ou revenant sur eux-mêmes.
Pero el arador debió de haber estado ebrio, o el sistema de guía debió de haberse vuelto loco, pues los surcos describían meandros en toda dirección, a veces cortándose entre sí o girando sobre sí mismos.
Avant de passer mon pacte avec le Diable, compromis que je ne me résous pas encore à coucher noir sur blanc dans le présent journal, j’étais en route vers les Plaines en qualité de missionnaire et botaniste au service de la population autochtone, les Indiens, que je devais aider à effectuer l’inévitable transition entre l’état de guerriers et celui de laboureurs, activité envers laquelle ils n’ont, paraît-il, aucune prédisposition.
Antes de hacer mi pacto con el diablo, que aún no puedo admitir por escrito, me destinaron a las llanuras como misionero y botánico para ayudar a la población nativa, a los indios, a hacer la inevitable transición de guerreros a aradores de la tierra, una ocupación hacia la que se me ha advertido que no tienen ninguna predisposición.
Ici, c'étaient des laboureurs courbés sur leur sillon;
Aquí labradores encorvados sobre los surcos que estaban abriendo;
Nous ne sommes que les deux lobes du cerveau d’un laboureur.
No somos sino los dos lóbulos del cerebro de un labrador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test