Translation for "la fève" to spanish
La fève
  • la haba
Translation examples
la haba
Un morceau de saucisse, une fève, un champignon ?
¿Un pedazo de salchicha, un haba, un champiñón?
Il était cette fève, prise dans la chair massive et inébranlable de Speranza.
Era aquel haba, presa en la carne maciza e inconmovible de Speranza.
L’été 1714, le seul aliment disponible était des sortes de tourtes pétries avec des enveloppes de fèves.
En el verano de 1714 el único alimento disponible era una especie de tortas amasadas con pieles de haba.
Les enfants se partageraient le lendemain une galette d’épeautre où une fève se dissimulait dans une anfractuosité de croûte.
Al día siguiente los niños se repartirían un bizcocho de álaga en el que previamente se escondía un haba en un saliente de la corteza.
– Je sème les menstrues de la terre dans ce pot où bouillotte, avec les abatis d’un léporide, la venaison des légumes, le gibier du petit pois, la fève.
—Siembro los menstruos de la tierra en esta olla, donde hierve, con los despojos de un lepórido, la carne de las legumbres, la vianda del guisante, el haba.
De même, à la cantine ou chez des amis, il m’est arrivé à plusieurs reprises (et ce jusqu’à un âge avancé) d’avaler ou de dissimuler la fève que je découvrais avec effroi dans ma part de galette des rois.
Asimismo, en la cantina o en casas de amigos, me tragué u oculté en más de una ocasión (y hasta que fui mayor) el haba que había descubierto aterrorizada en mi trozo de roscón de reyes.
Les deux frères aimaient beaucoup les “doigts de dame”, des bananes naines que l’on faisait frire, et les “oreilles d’enfants”, des cacahuètes très rugueuses en forme de fève que l’on faisait bouillir.
A los dos hermanos les gustaban mucho los «dedos de señora», unos plátanos enanos que se freían, y las «orejas de niño», unos cacahuetes muy rugosos en forma de haba que se hervían.
de même, que fava désignât l’extrémité protubérante de cet organe qui ressemble en effet à un gros haricot ou à une fève me paraissait couler de source. Que l’on qualifiât de capela le prépuce me semblait également logique, cette enveloppe de peau entourant la fava à la façon d’un vestiaire ou d’une petite chapelle.
y lo mismo fava para designar la terminación bulbosa de ese órgano, porque se parece un poco a una haba; y cápela para el prepucio, que envuelve la fava como una capa pequeña.
Francesc Castellvi, notre capitaine des soyeux, me raconta une expérience qu’il avait faite avec un quignon de ce pain de fève : il en donna un à l’un des rares chiens qui restaient dans la ville, et l’animal s’enfuit en aboyant.
Francesc Castellví, nuestro capitán de velluteros, me contó un experimento que hizo con un mendrugo de ese pan de pieles de haba: entregó un mendrugo a uno de los pocos perros que quedaban en la ciudad y el animal huyó ladrando de repulsa por la oferta.
Un jour de décembre, au coucher du soleil, Juan de Flandes se trouvait sur la grande place en compagnie de deux hidalgos de l’auberge, lorsqu’une naine espagnole s’approcha de lui. Elle avait un visage rougeaud, des cheveux frisés sur le front et les tempes, de grands yeux rouges et des dents pareilles à des fèves que des lèvres charnues ne parvenaient pas à cacher.
AL DECLINAR el sol de un día de diciembre, mientras Juan de Flandes estaba con dos hidalgos del mesón en la plaza mayor, vino hacia él una enana española de piel colorada y pelo ensortijado sobre la frente y las sienes, grandes ojos rojos y dientes de haba que no podían cubrir los labios gruesos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test