Translation for "la boîte crânienne" to spanish
Translation examples
Ses yeux sont des cavités vides et l’on peut apercevoir derrière l’intérieur de la boîte crânienne. Shandy hurle :
Los ojos son huecos vacíos por los que se ve el interior de la calavera. Shandy grita:
Des coquilles de cerveaux, pensai-je, car que restait-il de ces boîtes crâniennes, hormis le dôme ayant abrité le cerveau et les noirs trous ronds autrefois occupés par les yeux gélatineux, aussi agiles que des danseurs, toujours prêts à rapporter à l’esprit enfermé dans sa carapace les merveilles du monde ? Des crânes, une coupole de crânes, puis, sur le pourtour du plafond qui s’abaissait à la rencontre des parois, un entrelacs de fémurs supporté par les os de l’enveloppe corporelle disposés au hasard, sans plus d’ordre que les pierres enfoncées dans le mortier d’un mur. Ce lieu n’était qu’os éclairés de bougies.
«Unas conchas de cerebros humanos —pensé—, pues eso es lo que queda, unos caparazones que asoman a través de la tierra prensada, la cúpula que cubre el cerebro y los orificios negros y redondos que antaño eran unos ojos gelatinosos, ágiles como bailarines, atentos, prestos a informar a la mente de los esplendores del mundo.» Todo el techo estaba cubierto de calaveras, un techo abovedado formado por calaveras; y en el punto donde el techo se unía a los muros aparecía una hilera de huesos del muslo, y debajo unos huesos humanos dispuestos de forma aleatoria, sin orden ni concierto, como piedras trabadas con mortero para construir muros. Todo estaba repleto de huesos e iluminado con velas.
« On trouva ses vêtements trempés, imprégnés d’eau, la tête séparée du cou, de même que les bras qui, du coude jusqu’à la main, étaient entiers et comme couverts d’une ouate blanche, tandis que du coude jusqu’aux épaules, les os étaient dépourvus de chair. La tête, c’est-à-dire le crâne et le visage, était entière et tout son cerveau frais et souple, comme chez une personne vivante… On vida peu à peu toute la boîte crânienne, monseigneur et monsieur l’abbé gardèrent longtemps dans leurs mains avec beaucoup de tendresse cette tête bienheureuse, l’embrassant à plusieurs reprises… On déposa le cerveau dans un coffret, placé dans le cercueil entre le linceul et le capitonnage, et on fit de même pour les molaires et les autres dents, ainsi que pour d’autres petits fragments d’os.
Se encontraron las ropas podridas, empapadas de agua, la cabeza separada de los hombros, igual que los brazos, pero de los codos a las manos, enteras y cubiertas como de un blanco cuero, y de los codos a los hombros, los huesos descarnados, es decir, la cabeza, el cráneo y la calavera, toda entera, y todo el cerebro fresco y blando, como de persona viva… Se le sacó poco a poco todo de la cabeza, y monseñor y el señor abad la mantuvieron un buen rato en sus manos con mucha ternura, besando varias veces aquella bendita cabeza… Pusieron el cerebro en una cajita recogida entre telas y algodones en el mismo ataúd, junto con los ganglios y los dientes y otros trocitos de huesos pequeños.
Il faudrait agrandir la boîte crânienne ;
Tendrían que haber ampliado quirúrgicamente el cráneo.
Elle sentit ses doigts briser la boîte crânienne.
Sintió que sus dedos atravesaban el cráneo.
D’une quatrième balle, Aleksandre lui fracassa la boîte crânienne.
Con una cuarta bala, Alexandr le rompió el cráneo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test