Translation for "l'évent" to spanish
L'évent
Translation examples
Mackey raccrocha et traversa la place éventée pour retrouver sa voiture.
Mackey colgó y cruzó la plaza azotada por el viento rumbo a su coche.
Ils se dirigèrent, le long de rues éventées et bordées d’hôtels privés, jusqu’à East Cliff Pavilion.
Atravesaron calles invadidas por el viento y los hoteles particulares, hasta llegar al East Cliff Pavilion.
il est éventé et souvent, après la douceur de l’air du cimetière, le froid y est encore hivernal.
hace viento y, una vez atravesada la zona de aire suave del cementerio, a menudo hace todavía un frío invernal.
Le vent y veille, le vent l’évente et s’évertue à lui garder les yeux fermés sur l’impossible réalité.
Ya se encarga el viento de que así sea, ya se encarga de abanicarla y se las ingenia para mantenerle los ojos cerrados ante una realidad imposible.
L’Illinois est célèbre pour sa topographie dépourvue de relief et l’on appelle Chicago la cité éventée à cause des vents qui soufflent du lac Michigan.
Illinois es conocido por su llana topografía, y Chicago ha sido llamada la Ciudad del Viento, debido a los que soplan desde el lago Michigan.
Estha remarqua que ses cheveux étaient gris et bouclés, que les poils de ses aisselles largement éventées étaient noirs et fins, et les poils de son entrejambe noirs et raides.
Estha notó que tenía el pelo de la cabeza canoso y rizado, que el de sus axilas sin brazos, expuestas al viento, era fino y negro, y que el de su entrepierna era negro y mullido.
Chaque fois qu’ils passent devant un bar, la même odeur de bière éventée et de fumée de cigarettes les accueille avant que le vent glacé ne la disperse.
Cada vez que pasan por delante de un bar, el olor a cerveza rancia y a humo de cigarrillos los saluda por un instante antes de ser barrido por el viento.
La farce fut éventée quand le rocher parla de nouveau, à un demi-mille au vent, et la barque au supplice, hissant tout ce qu’elle avait de toile, poursuivit son chemin ;
La diversión se terminó cuando la roca habló de nuevo, a una media milla en dirección del viento, y el atormentado bergantín izó todas las velas disponibles y tomó nuevamente su rumbo.
Des phoques qui parlaient! Ils allaient éventer leurs voiles, et fuir au plus vite… Mais Kin-Fo les rassura, se fit reconnaître pour ce qu'ils étaient, ses compagnons et lui, c'est-à-dire des hommes, des Chinois comme eux!
Los, pescadores se asustaron mucho al ver focas que hablaban, e iban a dar as velas al viento y a huir a toda prisa, cuando Kin-Fo les tranquilizó dándoles a conocer que eran hombres, compañeros suyos y chinos como ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test