Translation for "l'éssai" to spanish
Translation examples
La voiture arrive au site de l’essai, notre essai.
El automóvil llega al lugar de la prueba, de nuestra prueba.
Et maintenant, après la séparation à l’essai, les retrouvailles à l’essai.
Y ahora, después de su separación de prueba, la prueba de su reencuentro.
– Ça ne te dérange pas que je fasse un essai, Anthony ? Juste un essai ?
—No te importará que me hagan una prueba, ¿verdad? ¿Nada más que una prueba?
C’est un essai, et toi tu es pilote d’essais, alors tu devrais t’en tirer sans problème.
Es una prueba y tú eres piloto de pruebas, así que tendrías que hacerlo bien.
Ce n’était qu’un pilote d’essai.
No era más que un piloto de pruebas.
Une semaine à l’essai.
Una semana de prueba.
Un essai sur le terrain ?
¿Una prueba sobre el terreno?
Je suis encore à l’essai.
Todavía estoy a prueba.
— C’était moi, à la fin de mon essai.
—Ese era yo, terminando mi prueba.
— Pourtant, certains de leurs essais étaient plutôt bons.
—Pero algunos exámenes fueron bastante buenos.
Tu as mis un B+ à un essai qui ne portait pas sur un cambriolage mais sur une turlutte.
Pusiste un notable alto a un examen que no trataba de un robo, sino de una mamada.
Si vous relisez les sept essais critiques du Paradis perdu que je vous ai conseillés, vous serez fin prêts pour le partiel de demain.
Si releéis los siete ensayos que os he adjuntado sobre El paraíso perdido, creo que no tendréis ningún problema para el examen de mañana.
À l’occasion du devoir de la mi-trimestre, il nous avait bandé les yeux puis demandé de planter une épingle sur un planisphère : nous avions dû rédiger un essai sur l’endroit précis que nous avions touché.
En los exámenes del primer semestre nos había vendado los ojos para que pinchásemos una chincheta en un mapamundi y luego escribiésemos una redacción sobre el sitio donde se había clavado.
Rincevent était à peu près certain qu’il n’existait pas de trolls dans le pays, il devait y faire trop chaud à leur goût, et de toute façon il n’y avait pas assez de place pour eux sur le bois flotté où se bousculaient déjà les chameaux, mais ces gars-là avaient tout à fait l’allure des costauds qui occupent des postes dont le concours de recrutement se réduit à la question « comment vous appelez-vous ?» et qu’ils passent sur le fil au troisième essai.
Rincewind estaba razonablemente seguro de que allí no había trolls, porque probablemente hacía demasiado calor para ellos y, de todas maneras, con tantos camellos a la deriva no habría espacio suficiente para un troll encima de un trozo de madera arrastrado por la marea, pero no cabía duda de que aquellos hombres tenían el aspecto robusto y cejijunto típico de esos empleos en los que el examen de entrada consiste en preguntarte el nombre y el solicitante consigue aprobar por los pelos al tercer intento.
Il quitta entièrement l’enseignement et, après deux ou trois essais qui furent des échecs — le premier comme vendeur à l’épicerie d’Avon Avenue qui avait jadis appartenu à son grand-père, puis, ne trouvant aucun autre emploi pour cause de handicap, comme pompiste dans une station-service de Springfield Avenue, où il n’avait rien de commun avec les rustres qui travaillaient là, et où les clients l’appelaient parfois le Bancroche —, il passa le concours de la fonction publique.
Abandonó por completo la enseñanza y, tras un par de intentos desdichados —primero como dependiente en la tienda de comestibles de la avenida Avon que había pertenecido a su abuelo, y luego, cuando a consecuencia de su incapacidad no pudo encontrar otro trabajo, como guarda en una estación de servicio de la avenida Springfield, donde era totalmente distinto de los hombres rudos que trabajaban allí y donde los clientes a veces le llamaban Renco—, se presentó a los exámenes de funcionario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test