Translation for "l'à-coup" to spanish
Translation examples
— Le supplément est pour les coups de fusil. — Les coups de fusil ?
—El dinero para los disparos. —¿Disparos?
Des coups de fusil, des coups de mousqueton, des coups de revolver proviennent du côté du quai.
Disparos de fusil, disparos de mosquetón y disparos de revólver procedentes de la parte del muelle.
« C’était un coup de feu ?
—¿Eso ha sido un disparo?
« Qu'était-ce que ces coups de feu ?
—Y ¿qué eran esos disparos?
— Du ou des coups de feu ?
—¿Del o de los disparos?
Étaient-ce des coups de feu ?
¿Habían sido disparos?
Mais il n’y avait pas de coups de feu.
Pero no había disparos.
Il n’y eut pas de second coup de feu ;
No hubo otro disparo;
— Pourquoi des coups de fusil ?
—¿Para qué son los disparos?
Un… coup de feu… Non ?
De un este, tiro, ¿no?
Pas un seul coup de feu.
No había habido ni un tiro.
C’était un coup en aveugle.
Era un tiro a ciegas.
— D’un coup de revolver.
—De un tiro de revólver.
— J’ai tenté le coup.
—Fue un tiro a ciegas.
— Ce n’était qu’un coup au hasard.
—No era más que un tiro al azar.
— D’un coup de fusil ?
—O sea para pegarle un tiro, ¿no?
Mais ce n’est pas le coup de grâce.
Pero no un tiro de gracia.
Et le coup de grâce :
Y el tiro de gracia:
Un coup pour chacun.
Un tiro para cada uno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test