Translation for "l'originaire" to spanish
L'originaire
Translation examples
Il s’agissait de l’un des rares originaires côté Terre.
Era uno de los originales de la Tierra.
rencontre téméraire avec l’ennemi et nostalgie de la caverne originaire.
temerario encuentro con el enemigo y añoranza de la cueva original.
Polio infantile, boite de la jambe droite, originaire de Guanajuato.
Polio infantil, cojea pierna derecha, original de Guanajuato.
l’extension continue de son muscle blessé avait étendu l’infection originaire.
El tobillo había empezado a hinchársele dolorosamente: el continuo ejercicio del músculo había extendido la infección original.
Sa famille était originaire d’Écosse et a changé le nom Cant en Kant pour faire plus allemand.
Su familia procedía de Escocia y se cambió el Cant original por Kant para hacerlo más alemán.
je ne me suis attardé sur la description de la région instable d’où est originaire Omar Khayyam, que pour insister sur le fait qu’il a grandi entre des éternités jumelles dont l’ordre conventionnel était dans son expérience exactement inversé ;
me he detenido en esta descripción del yermo original e inestable de Omar Khayyam para subrayar la tesis de que creció entre dos eternidades gemelas, cuyo orden convencional estaba, según su experiencia, exactamente invertido;
Avant, les Anglais se soûlaient – mot fort en espagnol, mais plus doux que se bourraient la gueule* – avec de l’alcool de poire et du vin français, mais l’arrêt du commerce avec la France a eu pour conséquence l’autorisation de la distillation de grains originaires des îles.
Antes los ingleses se emborrachaban —qué palabra fuerte en español, más suave se soûlaient la gueule— con licores de pera y vinos franceses, pero el cierre del comercio con Francia hizo que se autorizara el destilamiento de granos originales de las islas.
Le docteur Scott accéda à son désir avant que quiconque eût pu placer un mot. — La fièvre martienne n’est pas réellement une maladie originaire de là-bas. Elle semble causée par un organisme terrestre qu’on y a transplanté et qui a préféré le nouveau climat.
Antes que nadie pudiera intercalar una palabra, el doctor Scott contestó: -La fiebre marciana no es, en realidad, una enfermedad marciana. Parece ser causada por un organismo terrestre que hemos llevado al otro planeta y que se adaptó mejor a ese clima que al original.
Il trouva, dans les deux cent quarante pages du livre originaire qui ont survécu, plusieurs sections, cosmologiques, botaniques, aphoristiques ou inclassables, mais surtout il trouva un texte qui courait sur plusieurs pages sans ratures ni ajouts, monotone, séparé en mots de longueurs différentes, mais apparemment dépourvu de tous les traits linguistiques permettant d’avoir l’intuition d’une vraie langue, quand bien même vous ne pourriez pas la comprendre ni encore moins l’identifier.
Encontró, en las doscientas cuarenta páginas que se han conservado del manuscrito original, varias secciones —cosmológicas, botánicas, aforísticas o difíciles de catalogar—, pero encontró sobre todo un texto que fluía por las páginas sin borrones ni añadidos, monótono, dividido en palabras de diferente longitud, pero carentes en apariencia de cualquier rasgo lingüístico que permita identificar un idioma verdadero, incluso uno que no conozcas y no puedas adivinar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test