Translation for "l'omettre" to spanish
L'omettre
Translation examples
Je suppose que tu n’as pas envie que je parle de cela, Isabel, mais je ne peux l’omettre, parce que c’est un aspect de ton père que tu dois connaître.
Supongo que no deseas que hable de esto, Isabel, pero no puedo omitirlo, porque es un aspecto de tu padre que debes conocer.
la main tremblait un peu, avec pourtant toujours cette froide façon, méprisante même pas mais intraitable, de tenir la cigarette de luxe, comme si la tenir était la meilleure manière de l’omettre.
la mano temblaba un poco, pero sin embargo seguía teniendo ese modo frío, incluso despectivo pero no intratable, de sostener el cigarrillo de lujo, como si sostenerlo fuese la mejor manera de omitirlo.
Comme les événements des huit jours suivants furent de peu d’importance et n’ont pas de rapport direct avec les principaux incidents de mon récit, je vais les jeter ici sous forme de journal, parce que je ne veux cependant pas les omettre entièrement.
Como los acontecimientos de los ocho días siguientes fueron de poca importancia, y no tienen relación directa alguna con los principales incidentes de mi relato, los transcribiré en forma de diario, pues no quiero omitirlos por completo.
(Rassemblant ses esprits, il poursuivit :) Hier soir, comme vous devez le savoir, je me trouvais sur le point le plus élevé du Morne Brabant, là où il surplombe la mer, conversant avec quelques messieurs qui me disaient entre autres choses, ce que je ne dois pas omettre, que la Bellone, la Minerve et l’Iphigenia sont en grosse réparation, dépouillées de tous leurs canons, et ne pourront reprendre la mer avant quinze jours ou plus ;
–Pues bien, ayer por la tarde me encontraba en el punto más alto del cerro Brabant, por la parte que da al mar, conversando con unos caballeros que me informaron, entre otras cosas, y esto no debo omitirlo, que los franceses están haciéndole importantes reparaciones a la Bellone, la Minerva y la Iphigenia y les han desmontado incluso los cañones, así que no estarán listas para hacerse a la mar hasta dentro de dos semanas o más… Bonden estaba a cierta distancia…
La petite affaire que j’ai racontée sous le titre d’Une étude en rouge, et plus tard cette autre associée à la perte du Gloria Scott peuvent servir d’exemple des dangers qui menacent toujours son historien. Il se peut que dans l’affaire que je vais maintenant relater son rôle ne fût pas suffisamment marqué ; et pourtant toute la suite des circonstances est si remarquable que je ne puis me résoudre à l’omettre de cette série de Mémoires.
El asuntillo que he relatado bajo el título Estudio en escarlata y aquel otro caso relacionado con la desaparición de la Gloria Scott, pueden servir como ejemplos de esas Escila y Caribdis que siempre están amenazando a su historiador. Bien puede ser que, en el caso sobre el que ahora me dispongo a escribir, el papel interpretado por mi amigo no quede suficientemente acentuado y, sin embargo, toda la secuencia de circunstancias es tan notable que no me es posible omitirla sin más en esta serie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test