Translation for "l'indifférence" to spanish
Translation examples
indiferencia
Avec une indifférence que je ne m’avouais pas : une indifférence… polie.
Con una indiferencia que no me confesaba: una indiferencia cortés.
Son indifférence à l’égard du vote était vraiment de l’indifférence.
Su indiferencia hacia el voto era realmente indiferencia.
Non pas l’indifférence à l’égard d’elle mais l’indifférence à l’égard de tout.
No indiferencia hacia ella, sino indiferencia hacia todo.
Ce n’était pas par indifférence.
Por otra parte, no era un caso de indiferencia.
Il lui disait avec indifférence :
Él le dijo con indiferencia:
D’une indifférence totale.
Con una indiferencia total.
Elle l’écoutait avec indifférence.
Ella lo escuchaba con indiferencia.
Elle se développe avec indifférence.
Ella se desenvuelve con indiferencia.
Les sentiments vont supplanter l’indifférence.
El desapego por el sentimentalismo.
Tu parles de ta rupture avec Verdú avec une indifférence étrange.
Hablas de tu ruptura con Verdú con un desapego extraño.
elle étendait cette indifférence jusqu’à son unique fils survivant ;
este desapego lo hizo extensivo también a su único hijo superviviente;
Elle pourrait jouer l’indifférence, mais Carston la connaissait.
Podía fingir desapego, pero Carston la conocía bien.
Elle aimerait qu’il la traite avec indifférence, voire brutalité.
Le gustaría que la tratara con desapego, dice, con brusquedad incluso.
son indifférence, ses moqueries le plongeaient dans une tristesse qui restait intacte au réveil.
su desapego, su sarcasmo, lo sumían en una amargura que perduraba intacta en el despertar.
Eduardo n’a aucune envie de le contredire, il se contente de le regarder avec indifférence. Toxicomane.
Eduardo no tiene ánimos de contradecirlo, sólo lo observa con desapego. Toxicómano.
son indifférence pour le théâtre, où il n’avait fait qu’une seule incursion, précisément celle que j’avais découverte.
su desapego por el teatro, en el que había hecho una única incursión, precisamente la que yo había descubierto.
Il n’y a pas si longtemps, c’était toi qui suggérais que je t’utilise sexuellement, que je te le fasse avec indifférence et brutalité.
No hace tanto eras tú la que sugería que te utilizara sexualmente, que te lo hiciera con desapego y con brutalidad.
Mais cette indifférence n’avait guère duré.
Pero esa displicencia había durado poco.
 Quel bonhomme ! Vous avez vu cette indifférence, cette froideur ?
—¡Vaya tipo! ¿Se ha fijado qué displicencia, qué frialdad?
Les marchands assiégeaient les touristes et ceux-ci tâtaient les tapis avec une totale indifférence.
Los vendedores asediaban a los turistas y éstos se dedicaban a sobar alfombras con displicencia.
Mariana lui sourit avec une certaine indifférence, comme si elle jugeait la question triviale.
Doña Mariana le sonrió con cierta displicencia, como si la pregunta le pareciese trivial.
— Tout le monde sait que les wearhs ne peuvent concevoir d’enfant avec une sang-chaud, répondis-je avec indifférence.
—Todo el mundo sabe que los wearhs no pueden engendrar hijos con mujeres de sangre caliente —dije con displicencia.
Elle semblait plus sûre d'elle-même et plus décontractée qu'avant et hochait la tête à la fin de chaque phrase avec une indifférence étudiée.
Parecía más segura de sí misma y más desenvuelta que antes y movía la cabeza al final de cada frase con estudiada displicencia.
Ce dernier refuse de parler à ceux qui vivent au poulailler et il nous fait monter au huitième avec indifférence, comme s’il avait besoin de pousser l’ascenseur.
El ascensorista no nos dirige la palabra a los que vivimos en el gallinero, y nos sube al octavo piso con displicencia, como si él tuviera que empujar el ascensor.
Il fit non de la tête, tout en agitant la main avec une molle indifférence ou presque, tel un rappel à l’ordre, un « Laissez, laissez, il ne s’agit pas d’une visite de courtoisie ».
Negó con la cabeza y haciendo ondear una mano casi con displicencia, casi como si me reconviniera: ‘Déjese, déjese, esto no es una visita de cortesía’.
Dans le viseur, Irène vit Evangelina haler le lieutenant jusqu’au milieu de la cour et le laisser tomber avec indifférence à quelques mètres des réformés encore tout tremblants, recroquevillés contre le sol.
A través del lente Irene vio a Evangelina remolcar al Teniente hasta el centro del patio y lanzarlo con displicencia a pocos metros de los protestantes, quienes permanecían temblando agazapados en el suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test