Translation for "l'inattention" to spanish
Translation examples
Son adversaire avait profité de ces instants d’inattention pour changer de position et l’inondait de balles.
Su adversario había aprovechado esos momentos de inatención para cambiar de posición y le disparaba sin parar.
Elle poussa la porte de bronze, et profitant de l'inattention publique, elle la referma de l'intérieur en abaissant les barres sonores.
Empujó la puerta de bronce, y aprovechándose de la inatención pública, la cerró nuevamente por dentro corriendo las ruidosas barras.
Comme toujours, le problème était lié au don qu’ont les femmes pour repérer le danger et interpréter correctement le moindre signe d’inattention ou de désintérêt.
El problema estuvo, como siempre, en esa capacidad femenina para detectar el peligro, para leer correctamente cualquier signo de inatención y desinterés.
Monsieur Marin doit avoir une douzaine de paires d’yeux invisibles réparties sur tout le corps, un détecteur d’inattention greffé dans les narines et des antennes de limace.
El señor Marin debe de tener una docena de pares de ojos invisibles repartidos por todo el cuerpo, un detector de inatención implantado en las fosas nasales y antenas de babosa.
Qu’il y ait eu une courte période, peu après mon retour, peu après le sien, où je le vis tel qu’il était, sous le couvert de mon inattention, et comme au présent, pareil aux autres, seulement un peu séparé d’eux par le désir d’être oublié, par l’étonnement de se voir là et de le savoir, je cherche aussi à m’en convaincre.
Busco también convencerme de que haya habido un breve periodo, poco después de mi regreso, poco después del suyo, donde lo vi tal como era, so capa de mi inatención, y como en presente, semejante a los demás, solamente un poco separado de ellos por el deseo de ser olvidado, por el asombro de verse ahí y de saberlo.
L’inattention de la comtesse me permit de l’examiner.
La desatención de la condesa me permitió examinarla.
Inattention telle qu'elle-même n'est pas enregistrée.
Una desatención tan grande que ni siquiera fue registrada.
il te prodiguera les marques d’inattention, et les mépris atroces des courtisans suivront les siens.
te prodigará las desatenciones y los más atroces desdenes de los cortesanos seguirán a los suyos.
des championnes de l'Histoire camouflée, des avancées inaperçues, de l'inattention générale.
campeones de la Historia disimulada, de los avances imperceptibles, de la desatención general.
Certainement pas et, qu'on l'impute au quant-à-soi ou à l'inattention, le silence de ces figurants n'avait rien d'étonnant.
Claro que no, y, atribúyase a la reserva o a la desatención, el silencio de aquellos comparsas nada tenía de extraño.
La grande Anaïs, un peu vexée de l'inattention du sous-maître pour elle, me révèle qu'il est amoureux de moi.
Anaïs, la grandullona, bastante molesta por la desatención de que el adjunto la ha hecho objeto, me revela que está enamorado de mí.
Il n’y avait pas de tristesse dans sa voix, mais de l’irritation, voire de la colère, l’indignation d’une personne qu’on a trompée par inattention ou par négligence.
No había tristeza en sus palabras, sino irritación o más bien enfado, el enfado de quien ha sufrido un engaño por desatención o negligencia, sí, eso era, el enfado de quien se ha dejado embaucar.
Mais on vit bientôt que cette inattention n’était qu’une feinte, il suffit que Jésus dise, Parlons maintenant de la deuxième question, pour qu’il soit tout ouïe.
Pero pronto se vio que la desatención no pasaba de ser un fingimiento, pues cuando dijo Jesús, Hablemos ahora de la segunda cuestión, se mostró atentísimo.
Peut-être n’était-ce pas un signe d’inattention, car je remarquai que son griffonnage prit la forme d’innombrables croix et de signes « pour cent » ; autant que je le pouvais voir, il n’y avait pas de signes « moins ».
Quizá ésa no fuera una muestra de desatención, porque advertí que los garabatos adquirían la forma de innumerables cruces y cifras de porcentaje (no pude ver el signo menos).
Sans la chercher activement dans la Force, il sentait Sanola dans son sillage, assez proche pour qu’elle puisse l’avoir en visuel, mais assez éloignée pour qu’un instant d’inattention n’occasionne pas de collision entre les deux.
Aunque no la buscaba activamente en la Fuerza, podía sentir a Sanola tras él, lo bastante cerca para vigilarle visualmente y lo bastante lejos que un momento de desatención no causaría que se estrellase con él.
Même le lieutenant, surpris dans un moment d’inattention.
Hasta el teniente, sorprendido en un momento de descuido.
Mais, par inattention, j’avais laissé ouverte la portière.
Pero, por un descuido, yo había dejado abierta la portezuela.
Etourderie, distraction, inattention, dit-elle encore.
Descuido, distracción, inadvertencia.
Fou de rage sanguinaire, il eut une seconde d’inattention.
Loco de rabia, se descuidó un segundo.
il la guettait comme pour profiter de sa moindre inattention.
la espiaba como para aprovechar el menor descuido.
Une seconde d’inattention, un choc et tout est perdu.
Un segundo de descuido, un choque y todo está perdido.
À la moindre inattention on est en plein dans les positions russes ;
Al menor descuido, estaríamos de lleno en las posiciones rusas.
La nuit précédente, il avait commis sa première inattention.
La noche anterior había cometido el primer descuido.
Un instant d’inattention et il tomberait comme Esajas.
Un pequeño descuido y caería como cayó Isaías.
Mais on sentait croître l’agitation et l’inattention.
Pero reinaba una creciente atmósfera de inquietud y falta de atención.
Ce n’était pas, précisons-le, de la négligence ou de l’inattention de leur part.
Esto no se debía, conviene tenerlo en cuenta, a dejadez o falta de atención.
L’inattention l’avait déjà une fois induit en erreur ce soir-là ;
La falta de atención ya lo había llevado esa tarde a un error de juicio;
Une charte d’indépendance garantit l’inattention prévenante de la reine.
Un fuero de ciudad es garantía de la discreta falta de atención de la reina.
D’ailleurs, jugeait Danglard, c’était plus de l’absentéisme que de l’inattention.
Además, consideraba Danglard, se trataba más de ensimismamiento que de falta de atención.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test