Translation for "l'immobilisant" to spanish
L'immobilisant
Translation examples
Il se serra un peu plus contre elle en l’immobilisant de son corps.
Su cuerpo era como una prisión alrededor de ella, inmovilizándola.
— Le matin de mes dix ans, dis-je en l’immobilisant, j’ai fait mon petit calcul.
—El día que cumplí diez años —dije inmovilizándola—, hice un pequeño cálculo.
Il s’apprêtait à s’élancer quand une main de fer se referma sur son épaule, l’immobilisant.
Cuando iba a ponerse en camino, una mano de acero le hundió los dedos en un hombro, inmovilizándole.
Le bras de Rocich jaillit tel un serpent et sa main la saisit par le haut du bras, l’immobilisant sur place.
La mano del hombre saltó como una serpiente, y se aferro a su brazo, inmovilizándola.
Il finit par trouver un bâton et étendit l’animal par terre, immobilisant d’une main les pattes de derrière.
Finalmente escogió un palo y puso al animal en tierra, inmovilizándole las patas de atrás con una mano.
La retenant en lui immobilisant les bras sur les flancs, Mathew regarda Khardan. — Va-t’en !
Rodeándole desde atrás el tronco con sus brazos e inmovilizándole los suyos contra los costados, Mateo lanzó a Khardan una mirada furiosa. —¡Sal de aquí!
— Step attrape au vol le cou trapu de Pollo et le coince sous son bras en lui immobilisant la tête.
—Step agarra al vuelo el cuello robusto de Pollo y se lo mete bajo el brazo, inmovilizándole la cabeza—.
Neal avait réussi à faire passer le blouson en jean de Randy par-dessus sa tête, lui immobilisant les bras.
Neal había conseguido echarle a Randy su propia chaqueta vaquera por encima de la cabeza, inmovilizándole los brazos.
Je venais d’y arriver juste au moment où un autre tenta de me saisir, et je projetai le premier sur lui, les immobilisant ainsi tous les deux. Je réussis ensuite à déséquilibrer et renverser le troisième, après quoi je pris la fuite.
Lo conseguí justo cuando el siguiente llegaba junto a mi, así que arrojé contra él al que tenía sujeto con la mayor fuerza que pude, inmovilizándolos a ambos, y empujé al tercero haciéndole caer de costado, y seguí corriendo.
Semblant rouler à travers l’air, il cueillit le dernier d’un jeté, crochant son bras et le comprimant serré contre lui pour tirer l’homme derrière son membre bloqué. Il avait préparé son corps au moment de la chute et atterri à cheval sur le dos de l’autre, lui coinçant le bras et l’immobilisant.
Acabó con el último con una proyección; le sujetó el brazo en el aire y atrajo todo su cuerpo tras él. Doul pareció rodar en el aire, preparando su cuerpo mientras caía y aterrizó directamente sobre la espalda del otro, aprisionando su brazo e inmovilizándolo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test