Translation for "l'imite" to spanish
Translation examples
J’avais envie de participer, mais je me suis contentée de regarder, imitée par Rosaleen et Otis.
A mi me hubiera encantado hacerlo, pero me limité a mirarlas, lo mismo que Rosaleen y Otis.
À présent, il se contente d’imiter le mur de Berlin pendant les enquêtes internes.)
Ahora se limita a ejecutar su imitación del Muro de Berlín durante las investigaciones internas).
Tant que ces imitations parfaites gardent leur rang, tout va bien.
Mientras esas imitaciones perfectas se mantienen dentro de sus límites, todo funciona normalmente.
A cette heure avancée, pourquoi ne te contentes-tu pas d'imiter la tulipe qui fleurit au Naurouz1 ?
¿Por qué no te limitas, en esta avanzada hora, a imitar al tulipán que florece en Noru73?
Siuan acquiesça. Elle se releva, imitée par Leane, qui s’épousseta coquettement les genoux.
Ella y Leane se pusieron de pie; esta última se frotó suavemente las rodillas, pero Siuan se limitó a quedarse erguida.
— Par exemple ? — Impossible à imiter. C’est simplement : Voilà, je suis là, voilà, c’est moi. C’est vraiment une autre langue.
—Por ejemplo. —Es irrepetible. Se limita a decir aquí estoy, esas cosas. Emplea un lenguaje totalmente distinto.
On ne peut pas simplement dire qu’il imite les joueurs vus à la télé, parce que le fait de l’avoir remarqué est plus important.
No basta decir que se limita sencillamente a imitar a los jugadores de la televisión, porque lo más significativo es que se haya fijado en ello.
En réponse à la question de mon grand-père, Zizmo se contente d’ouvrir sa portière : pour sauter plus vite. Lefty l’imite.
En respuesta a la pregunta de mi abuelo, Zizmo se limita a abrir su puerta: facilitando la vía de escape. Lefty sigue su ejemplo.
Non, je l’imite, le grand Menahem – c’est comme ça qu’il s’est caché des Anglais du temps qu’il était terroriste, déguisé en rabbin dans une synagogue !
No, me limito a emular al gran Menahem: así se disfrazaba él para ocultarse de los ingleses, en sus tiempos de terrorista. ¡Disfrazado de rabino en una sinagoga!
Si elle avait été catholique, je l’aurais fait entrer au couvent. Mais je n’ai pu que lui mettre devant les yeux la chaste sainteté du disparu et l’exhorter à imiter celui-ci.
De haber sido ella católica, la hubiese llevado a un convento, pero me tuve que limitar a mostrarle la casta virtud del fallecido, haciendo que imitara su ejemplo.
Qu’importait que le professor Ermanno, imité par son fils, se bornât à se couvrir les yeux avec un pan de talèd et à murmurer du bout des lèvres une prière ?
¿Qué importaba que el profesor Ermanno, imitado por su hijo, se limitara a taparse los ojos con un borde del taled y a susurrar a flor de labios una oración?
La pratique habituelle exige qu’ils restent à table pendant des heures, au point d’empiéter sur le moment du déjeuner, qu’en effet on n’arrive jamais à prendre, dans cette maison, imitation indigène du brunch plus haut de gamme.
La práctica cotidiana exige que estén en la mesa durante horas, hasta limitar con el ámbito del almuerzo, que de hecho en esa casa nunca se puede hacer, como en una itálica imitación del brunch de más alto rango.
Entre deux airs, Collada demanda au fameux Fidel de chanter à sa manière, sans tenter d’imiter personne. Effrayé et le visage en sueur, le jeune homme parvint à interpréter d’une voix tremblante deux tangos supplémentaires.
El cantor dejó de ser el centro de atención; Collada le ordenó entre pieza y pieza que se limitara a interpretar a su manera, que no pretendiera emular a nadie, y ahí insistió el joven, peleando y sudando, desgranando acobardado un par de tangos más.
Il émarge sur votre allocation budgétaire, j’en conviens, mais c’est pour moi qu’il travaille, et vous allez désormais limiter vos relations avec lui à lui remettre une fiche de paie chaque mois et à veiller à ce que son bureau ne soit pas accidentellement affecté à quelqu’un d’autre, à moins que vous ne vouliez imiter le destin de votre illustre prédécesseur.
Está asignado a su presupuesto, ahí tiene razón, pero trabaja para mí, y de ahora en adelante limitará su relación con él al envío mensual de su nómina y a asegurarse de que su oficina no se reubica por accidente, a menos que desee acabar emulando el destino de su ilustre predecesor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test