Translation for "l'imagerie" to spanish
Translation examples
Images, images, partout des images. Au plafond.
Imágenes y más imágenes, por doquier imágenes. En el techo.
— Mais les images ne sont… que des images.
—Pero las imágenes son… solo imágenes.
Image contre image : les images cadrées font rendre gorge au flot d’images.
Imagen contra imagen: las imágenes encuadradas ganan la batalla al raudal de imágenes.
Des images, des images en tourbillon.
Imágenes, imágenes en torbellino.
Il y a le miroir et l’image, mais il y a aussi l’image de l’image ;
Existe el espejo y existe la imagen, y también la imagen de la imagen;
D'autres images, une pluie d'images, toute une vie d'images.
Otras imágenes, una lluvia de imágenes, toda una vida de imágenes.
Ce sont des images russes et des images de neige et de glace et des images de la Norvège.
Son imágenes rusas, imágenes de nieve y de hielo, imágenes de Noruega.
Image, (très belle image).
Imagen (hermosísima imagen), p.
Des images, des images épouvantables...
Las imágenes, aquellas horribles y espantosas imágenes
Était-ce une bonne image ?
¿Era esa una buena metáfora?
— Tu ne trouves pas l’image un peu banale ?
—Es una metáfora muy tópica, ¿no crees?
Elle était comme un animal sauvage – et ce n’est pas une image.
Se puso como un animal salvaje, y no es una metáfora;
Cette image de couperet divise aussi notre identité.
Esta afilada metáfora también taló nuestra identidad.
Le crapaud explosait-il réellement ou bien est-ce une image ? — Réellement.
¿El sapo estallaba realmente o es una metáfora? —Realmente.
Et des moustiques se transforment en images-métaphores à dimensions humaines.
Y los mosquitos, de tamaño humano, se convierten en metáfora gráfica.
Une image me vient à l’esprit et je cherche un stylo dans mon sac.
Me viene a la cabeza una metáfora y busco un bolígrafo en el bolso.
Ceci n’était pas l’imagerie habituelle de ses cauchemars !
¡Aquélla no era la acostumbrada imaginería de sus pesadillas!
Mais cela aussi fait partie de l’imagerie du héros.
Pero eso también forma parte de la imaginería del héroe.
Quelques lignes sur l’imagerie, le symbolisme… nous avons tenté notre chance ;
Algunas líneas sobre la imaginería, el simbolismo… Hemos probado;
D’après l’imagerie, c’est le jardin des délices.
Por la imaginería, debía de ser el Jardín de las Delicias.
Les historiens modernes ont répudié l’imagerie d’Épinal.
Los historiadores modernos han repudiado la imaginería de Épinal.
Le partage des images et des sensations fut brutalement interrompu.
La imaginería y las sensaciones se interrumpieron sin previo aviso.
Avait changé les images de la vie quotidienne, enchaîna Frederica.
Cambió la imaginería de la vida cotidiana, dijo Frederica.
Et la pluie achevait ce triptyque classique de l’imagerie du désespoir.
Y la lluvia remataba ese tríptico clásico de la imaginería de la desesperación.
Je devrais étudier l’imagerie. Ça me donnera peut-être une idée.
Tendría que analizar la imaginería. Podría proporcionarme cierta comprensión.
Dans la statuaire et l’image, l’art populaire ne veut qu’émouvoir ;
En la estatuaria y en la imaginería, el arte popular sólo busca conmover;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test