Translation for "l'humanité" to spanish
Translation examples
La faille fondamentale de l’humanité était justement son humanité.
El defecto fundamental de la humanidad era su humanidad.
Ainsi s'explique la guerre, faite par l'humanité contre l'humanité malgré l'humanité.
Así se explica la guerra, hecha por la Humanidad, contra la Humanidad, a pesar de la Humanidad.
Un bien pour l’humanité ? Un mal pour l’humanité ? De l’indifférence pour l’humanité ? Qui jugeait ?
¿Bien de la humanidad?¿Mal de la humanidad?¿Indiferente de la humanidad?¿Quién decidía esos criterios?¿El Sr.
— … de l’humanité de…
—...la humanidad del...
« Mais qu'est-ce que l'humanité ?
—Pero ¿qué es la humanidad?
Nous sommes l’humanité.
Somos la humanidad.
Et que les crimes contre l'humanité sont toujours des crimes de l'humanité.
Y que los crímenes contra la humanidad siempre son crímenes de la humanidad.
Il manque d’humanité.
No tiene humanidad.
Il n’en faudrait pas plus d’un kilo pour exterminer l’humanité entière.
Solo haría falta un kilogramo para acabar con toda la población humana.
À la fin de cette année, la plus grande partie de l’humanité ne sera plus qu’un souvenir.
Para fin de año, la mayoría de la población mundial habrá dejado de existir.
Réponse : la croissance et la conscience sociale dans la masse générale de l’humanité.
Respuesta: el creciente despertar de la conciencia social en la gran masa de la población.
— Une nécessité économique qui a sauvé soixante-dix pour cent de l’humanité de la famine.
–Esa necesidad económica evitó que el setenta por ciento de la población humana se muriese de hambre.
— L’utilité de l’humanité, nous sermonna un jour Arbeiter, est en relation directe avec le pourcentage de la population globale qui participe à la prise de décisions.
—La utilidad humana —nos sermoneó Arbeiter— está directamente relacionada con la proporción de la población involucrada en la toma de decisiones.
Sur la face nord du socle, on peut déchiffrer ces explications suggestives, révélatrices d’une humanité, qui doit être celle qui se rencontre au cinéma, humanité appliquée et mal récompensée, éprise du bonheur du dimanche et soûle des connaissances acquises à l’école du soir :
En la cara norte del pedestal, podemos descifrar estas sugerentes explicaciones que revelan la existencia de una población aparte, que debe de ser aquella que frecuenta las salas de cine; una población aplicada y mal remunerada, ávida de la felicidad de los domingos y embriagada por los conocimientos adquiridos en las escuelas nocturnas:
Or quelques membres sans-gêne de ce très vaste GIS ont suggéré qu’on pourrait résoudre le problème en laissant la moitié de l’humanité mourir.
Algunos miembros muy insensatos de este mismo GEI han sugerido que esto podría solucionarse si dejáramos morir a la mitad de la población.
— Il suffirait d’environ sept cents grammes de toxine botulique pour exterminer l’humanité entière, ou presque, je souligne. — Bordel de merde !
—Unos trescientos cincuenta gramos de toxina botulínica es suficiente para matar a toda la población del planeta —le informó. —Vaya, qué mierda.
Si l’humanité n’était jamais apparue, la même lune serait malgré tout dans la même position, et rien n’aurait changé pour elle.
Si los seres humanos nunca hubieran poblado la tierra, esa misma luna estaría en esa misma posición.
Cela dit, la simplicité de sa vision des choses force l’admiration : l’idée que l’humanité se partage entre ceux qui sont avec lui et les autres – et merde, je l’ai jamais rencontré, ce mec.
Aun así, hay que admirar la simplicidad de su visión de las cosas, la idea de que el mundo está poblado por gente que está con él o bien contra él, y eso que yo ni siquiera lo conozco personalmente.
Il ne s’agissait pas des souvenirs tranquilles et tristes de son humanité qui avaient empli son esprit du temps où il gisait sur l’Ile Noire, mais de ceux des atrocités qu’il avait commises depuis qu’il était devenu Traqueur.
No eran los serenos y tristes recuerdos humanos que habían poblado su mente mientras yacía apagado en Isla Negra, sino los recuerdos de todas las atrocidades que había cometido desde que se había convertido en stalker: las batallas y los asesinatos, los criminales nacidos una vez masacrados a cambio de un botín, aquella vez que le había arrebatado la vida a un muchachito vagabundo en Puertoaéreo por el simple placer de matar.
Les voix du Sud populeux montèrent à sa rencontre, les odeurs composites de l’humanité vinrent amplifier le sortilège de la forêt : enfin, il sut qu’il avait atteint les parcs aménagés dans les zones boisées de la ville. Son flair de loup et son flair d’humain restaient focalisés sur Stuart, sur les bruits de Stuart, sur l’odeur de Stuart, ou sur les voix qui, déjà, avaient appelé le jeune homme ailleurs.
Las voces del poblado sur se elevaron hacia él y el embrujo del bosque se intensificó con la mezcla de esencias humanas hasta que, al fin, se dio cuenta de que estaba atravesando los parques forestales de la ciudad, con ambas mentes, la lupina y la humana, escaneando el territorio en busca de Stuart, de su ruido, de su esencia o de las voces que hubieran llamado a Stuart a su paradero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test