Translation for "l'homme est l'objet" to spanish
L'homme est l'objet
  • el hombre es el objeto
Translation examples
el hombre es el objeto
L’homme regarda l’objet qu’il tenait à la main.
El hombre miró el objeto que tenía en su mano.
L’HOMME regarda l’objet qu’il tenait négligemment entre le pouce et l’index.
El hombre miró el objeto, sosteniéndolo sin el menor cuidado entre el índice y el pulgar.
Quand l’ordre lui a été donné, il s’est accroché aux hommes, aux objets, à tout ce qu’il pouvait agripper.
Cuando le dieron la orden, se aferró a los hombres, a los objetos, a todo lo que podía asirse.
— Nous pouvons récupérer nos hommes et l’objet pour lequel nous sommes venus et repartir à grande vitesse en cinq à dix minutes, dit-il.
—Podemos recuperar a nuestros hombres y el objeto que hemos venido a buscar y alejarnos a toda máquina en unos diez minutos.
D’un geste mécanique, les doigts de l’homme palpèrent l’objet : c’était une bourse souple, pleine de particules dures. Werper sursauta. L’étonnement et l’incrédulité se partageaient son esprit.
Con gesto maquinal, los dedos del hombre palparon el objeto que había caído en sus manos: era una bolsa de piel suave, llena de unos granos duros. Werper se quedó boquiabierto de asombro cuando el reconocimiento de lo que tenía en las manos se filtró a través de la incredulidad de su mente.
Si nous passons aux sciences humaines (comprenant l’ethnographie, l’histoire, la gastronomie, les jeux, le sport, l’habillement, la linguistique, l’urbanisme), nous devons tenir compte du fait qu’il est difficile de séparer le sujet homme des objets, soudés désormais à lui dans une continuité anatomique.
Si pasamos a las ciencias humanas (que incluyen la etnografía, la gastronomía, los juegos, los deportes, la vestimenta, la lingüística, el urbanismo) debemos tener en cuenta que es difícil separar el sujeto hombre de los objetos, pegados ahora a él en una continuidad anatómica.
Pourtant, cette relation neuve de l’objet-homme à l’objet-pelouse a un caractère particulier : elle m’est à la fois donnée tout entière, puisqu’elle est là, dans le monde, comme un objet que je puis connaître (c’est bien, en effet, une relation objective que j’exprime en disant : Pierre a jeté un coup d’œil sur sa montre, Jeanne a regardé par la fenêtre, etc.) et, à la fois, elle m’échappe tout entière ;
Empero, esa relación nueva entre el objeto-hombre y el objeto-césped tiene un carácter particular: me es dada a la vez íntegra, ya que está ahí, en el mundo, como un objeto que puedo conocer (se trata, en efecto, de una relación objetiva que expreso diciendo: Pedro ha echado una ojeada a su reloj, Juana ha mirado por la ventana, etc., etc.), y a la vez me escapa íntegramente;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test