Translation for "l'haleine" to spanish
Translation examples
Son haleine, la mienne.
Su aliento, el mío.
Par l'haleine aussi.
Por el aliento también.
Est-ce mon haleine ?
¿Huele mal mi aliento?
Elle avait l’air hors d’haleine.
Estaba sin aliento.
Son haleine s’éloigna.
Su aliento se alejó.
Leurs haleines s’entremêlaient.
Se entremezclaban sus alientos.
Son haleine est fétide.
Tenía un aliento fétido.
Je le sens à ton haleine.
Lo huelo en tu aliento.
Vous étiez hors d’haleine.
Usted estaba sin aliento.
Elle était hors d’haleine ;
Tenía la respiración agitada;
Et le vent… c’est Son haleine !
Y el viento… ¡Su respiración!
Je sentis son haleine.
Podía sentir su respiración.
Je n’écoutai que son haleine.
Solo escuchaba el sonido de su respiración.
Laisse-moi reprendre haleine.
Deja que recupere la respiración.
Elle ne parvenait pas à reprendre haleine.
Todavía no dominaba su agitada respiración.
Ils se séparèrent pour reprendre haleine.
Se separaron un poco acompasando la respiración y se miraron.
Le sang et l’haleine ont ceci de particulier
Digamos pues que sangre y respiración
Il était étonné que leur haleine ne soit pas visible.
Le extrañaba que no se condensara el hálito de las respiraciones.
Sur sa gauche, il y avait une haleine tiède.
Una cálida respiración le llegó desde su izquierda.
sa voix n’était guère qu’une haleine, douce et passionnée.
su voz no era más que un soplo tenue y apasionado.
Leurs biens leur furent arrachés, et leurs esprits se ratatinèrent sous l'haleine paralysante d'un gouvernement militaire.
Sus bienes les fueron arrebatados; y su espíritu se apergaminó bajo el reseco soplo de un gobierno militar.
Je soufflai une haleine blanche dans l’air.
Yo también eché el hálito blanco en el aire.
Enfoui loin de l’haleine vivifiante du matin,
lejos del saludable hálito de la mañana,
Une haleine brûlante et humide me frôla le cou.
Un hálito caliente y húmedo me lamió la mejilla.
La forêt soufflait une haleine de mousse et de résine.
Del bosque llegaba un hálito de musgo y de resinas.
De la mer montait une haleine de varech.
Desde el mar venía el hálito de rizadas algas marinas.
Et puis ensuite, les haleines tièdes et douceâtres des bouillies.
Y además, el hálito tibio y dulzón de las papillas.
Peu à peu, il sentit à nouveau sa chaleur, son haleine vivante.
Poco a poco, volvió a sentir su calor, su hálito viviente.
Le fou lui souffla à nouveau son haleine verte au visage.
El hálito verde del hombre volvió a inundarle la cara.
Sans artifice d’aucune sorte, tel que de mâcher une substance aromatique, son haleine avait le parfum qu’exhale la bouche des jeunes femmes.
Como era improbable que hubiese perfumado su boca, lo que se percibía era la fragancia de una boca juvenil.
À quelque vingt mètres de la maison, la forêt profonde et noire lui envoyait son haleine apaisante.
Mirando hacia atrás la mole negra de la New Forest, que le presionaba desde unas veinte yardas de la casa, vio su sombra y respiró su fragancia como un bálsamo para la fiebre.
Dehors, s’élevant de la pierre raclée telle la propre haleine de la Terre, il y avait cette odeur de tourbe, compacte – une véritable infection.
Fuera de la tienda, elevándose de la piedra excavada como una exhalación propia de la tierra, se alzaba el olor a turba, un inmenso espigón de turba que no despedía precisamente una fragancia sutil, sino auténtico hedor.
Et aussi le 1er mai, dans toute sa Splendeur Anglaise, jour baptismal de Mason, – son Haleine maintes fois exhalée le long des ruisseaux, parmi les taillis, sur les champs, chaude et odorante.
Era también el 1 de mayo, en todo su esplendor inglés, el día en que bautizaron a Mason, y la primavera propagaba su fragancia y su calor a través de arroyos, sotos y campos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test