Translation for "l'englobe" to spanish
L'englobe
Translation examples
lo abarca
Son regard englobe la pièce.
Su mirada abarca toda la habitación.
Une ombre qui englobe la planète.
Un país de sombras que abarca el globo.
— Cela englobe tout notre espace connu.
―Es algo que abarca todo nuestro espacio conocido.
Leur dialogue englobe le monde et le cosmos.
Su diálogo abarca el mundo y el cosmos.
Que contient ce mouvement de l’instant qui englobe ce que nous avons été et ce que nous serons ?
¿Qué contiene este movimiento del instante que abarca lo que fuimos y lo que seremos?
— Le regard du Créateur englobe le temps.
—La mirada del Creador abarca todo el tiempo.
Ton esprit englobe-t-il toujours l’immense éternité ?
¿Tu mente todavía abarca la vastedad de la eternidad?
Un territoire de l’ombre qui englobe le monde entier.
Un país de sombras que abarca el globo entero.
Il englobe mémoire et imagination, ce qui n’est pas le cas de « raison ».
Abarca memoria e imaginación, cosa que raison no hace.
il les englobe toutes deux.
las engloba a las dos.
— Il ne détruit pas les ermitages : il les englobe.
—No destruye ermitas, las engloba.
La nature inarticulée englobe dans son discours le discours de l’homme.
La naturaleza inarticulada engloba en su discurso el discurso del hombre.
Du cercle qu’englobe l’intérêt de Son Excellence, on peut dire qu’il est universel.
El círculo que engloba el interés de Su Excelencia puede decirse que es universal.
Le terme hébreu est ha-adam, et je soutiens que ce mot englobe les deux sexes.
En hebreo es ha-adam, que diría que engloba ambos sexos.
Une décennie plus tard, l’ambiance de Greenwich Village s’est ramifiée, a englobé la totalité de l’île du jour au lendemain.
Pasada una década, Greenwich Village ha expandido su onda y, de la noche a la mañana, engloba toda la isla.
Bennett le contemplait avec l'indifférence triplement cuirassée de la secte qui englobe les neuf dixièmes du monde sous la rubrique : « païens ».
Bennett lo miraba con el desdén de una religión que engloba a las nueve décimas partes del mundo bajo el título de «gentiles».
Voilà ce qui répond à tout, voilà ce qui englobe tous les privilèges, toutes les faveurs disponibles, toutes les dispenses imaginables, toutes les amnisties.
He aquí algo que responde a todo, he aquí algo que engloba todos los privilegios, todos los favores disponibles, todas las dispensas imaginables, todas las amnistías.
Je sens la pyramide fondre sur moi, m’écraser, m’englober, croître à la vitesse d’un train, pousser au-delà du plancher, au-delà du sol, au-delà de l’univers.
Siento como la pirámide se precipita sobre mí, me aplasta, me engloba, crece a la velocidad de un tren, se desarrolla más allá del suelo, más allá del terreno, más allá del universo.
Dans Cases d’un échiquier, le jeu d’échecs et l’humble jeu de l’oie deviennent le symbole d’on ne sait quoi qui englobe et dépasse toute vie :
En Cases d'un échiquier el juego de ajedrez y el humilde juego de la oca se convierten en el símbolo de un algo ignoto que engloba y rebasa toda vida:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test