Translation for "l'enchantait" to spanish
L'enchantait
Translation examples
Pourtant, cette presse à imprimer l’enchantait.
a pesar de que estaba encantado con la imprenta.
s’exclama Jefferson que ma question enchantait.
—Jefferson parecía encantado de que se lo hubiese preguntado—.
Cette première visite à la Syrie l’enchantait.
Le habló, encantado, de ésta, su primera visita a Siria.
Mais je suppose que c’était justement cette valse-hésitation qui enchantait mon double cerveau.
Aunque supongo que era esa extraña danza a bandazos lo que tenía encantado a mi cerebro desdoblado.
Pour la première fois depuis leur lune de miel, ils avaient eu l’occasion d’être vraiment seuls ensemble et cette innovation les enchantait.
Por primera vez, desde su luna de miel, tenían la oportunidad de estar completamente solos, y esta nueva experiencia les había encantado.
Repérer une nouvelle sorte de nœud chez une tribu du désert ou découvrir une palme rare l’enchantait pendant des semaines.
Si descubría un nuevo tipo de nudo en una tribu del desierto o encontraba una palmera rara, quedaba encantado durante semanas.
La découverte du pôle Nord l’enchantait également, et elle serait ravie quand Marcia ferait sa première dent.
Susan se mostraba tan encantada con todas aquellas cosas como podría estarlo con nuevas acerca del Polo Norte o con la aparición del primer diente de Marcia.
Bien sûr, jamais personne n’a su le découvrir, ni peut-être même ne l’a cherché. Mais il enchantait toute cette maison.
Sin duda que nadie supo jamás descubrirlo y quizás nadie lo buscó, pero parecía toda encantada por ese tesoro.
Ce retournement de situation les enchantait et, aux regards fervents qu’ils adressèrent à Dante, il ne faisait aucun doute qu’ils connaissaient déjà leur héros.
Estaban encantados con el giro que habían dado los acontecimientos y, a juzgar por las miradas de afecto que le dedicaron a Dante, no cabía duda de que todos los allí presentes pensaban que iba a ser el ganador.
— Non, je te prends au sérieux. » Il rit encore ; cette perspective l’enchantait. « L’Etre du Mal dans une cage au zoo – avec quoi encore : sa température, son atmosphère et sa gravité, et de la nourriture importée ?
—Creo que hablas en serio. —Volvió a reírse; estaba encantado—. El Maligno dentro de una jaula del zoológico… ¿Cómo, con su propia temperatura, gravedad y atmósfera, con sus alimentos importados?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test