Translation for "l'ecriture" to spanish
Translation examples
«Ce n’est pas son écriture!
—¡Esta no es su escritura!
C’est dans les Écritures !
Está en las Escrituras.
Et qu’en est-il de l’écriture ?
¿Y qué hay de la escritura?
— Parce que c’était mon écriture.
—Porque era mi escritura.
La question serait-elle : nombre ou écriture ? Je répondrais : écriture.
Si la pregunta fuera ahora: ¿número o escritura?, yo contestaría: escritura.
L’écriture était la même ;
La escritura era la misma;
Elle était couverte de l’écriture de Leclerc, une écriture ronde et un peu enfantine.
Estaba llena de la escritura de Leclerc, una escritura redonda y un poco infantil.
Son écriture et rien d’autre.
Su escritura y nada más.
L’écriture l’est certes moins.
Mucho más que la escritura.
Ce que tu es dans l’écriture, je le suis à l’intérieur et en dehors de l’écriture. Tu tiens ta langue.
Yo soy como eres tú escribiendo, pero escribiendo y sin escribir.
Et où est ma force ? Dans l’écriture.
¿Y dónde soy más fuerte >yo? Escribiendo.
Jarre se replongea dans son écriture.
Jarre siguió escribiendo.
C’est une écriture familière, mais ce n’est pas la mienne.
Estoy escribiendo con un estilo familiar pero que no es el mío.
Je me propose d’invalider ce sentiment par l’écriture.
Me propongo desmentir esta sensación escribiendo.
Je ne lis rien à part ce qui concerne l’écriture du roman.
No leo nada que no tenga que ver con lo que estoy escribiendo.
Smiley tourna une page et poursuivit son écriture.
Smiley pasó una página y siguió escribiendo.
De plus, il était très occupé par l’écriture de son œuvre maîtresse.
Además estaba muy ocupado escribiendo su obra maestra.
Je la fusille du regard. – En fait, je suis en pleine écriture en ce moment.
—En realidad —le lanzo una mirada gélida—, estoy escribiendo una en estos momentos.
— Y a pas besoin d’un numéro, répondit l’homme, et il reprit ses écritures.
 —No necesita número —dijo el individuo, y continuó escribiendo.
son écriture, délicate.
Sus escritos eran como filigranas.
— C’est l’écriture de votre frète ?
–¿Esto lo ha escrito su hermano?
Les écritures étaient en coréen.
Estaban escritos en coreano.
L’écriture est partout !
¡El mundo entero está por escrito!
L’écriture est tremblée.
Está escrito con mano temblorosa.
C’était une écriture d’enfant.
Estaba escrito con letra de niño.
Il est de sa propre écriture.
Está escrito de su puño y letra.
Et évidemment, cette écriture.
Y, claro, estaba escrito con su letra.
Il portait l’écriture d’Ambroise.
Estaba escrito con letra de Ambrose.
- que les deux écritures sont de la même personne.
—Que fueron escritas por la misma persona.
Ecriture à l’encre. Masculine.
Escrita a mano con pluma. Letra masculina.
— Son écriture n’était pas des plus belles, dit Horton.
—La pluma de Shakespeare no es de las más felices —comentó Horton.
Et deux ou trois livres, un carnet et un ustensile d’écriture. Un stylo.
Además había también un par de libros, un cuaderno y algo para escribir. Una pluma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test