Translation for "l'atteigner" to spanish
Translation examples
Pourrait-il les rattraper avant que le convoi n’atteigne la route principale ?
¿Podría alcanzarlos antes de que llegaran a la autopista y desaparecieran?
Il faut que je l'atteigne avant toi, je veux être le premier à voir le campement qui nous sauvera la vie.
Tengo que alcanzarlo antes que tú, quiero ser el primero en ver el campamento que nos salvará la vida.
Il fallait que je l’atteigne, il le fallait absolument ! Bien qu’en fin de chasse, ce ne serait sûrement pas moi qui dévorerais la « proie », mais elle qui me dévorerait.
El hambre me consumía. Debía alcanzarlo, era preciso, aunque al fin no fuese yo el cazador, sino la presa.
Il se mit à vociférer dans la langue Kelmain et plusieurs guerriers quittèrent les rangs et tentèrent de s’emparer de l’épée runique avant qu’elle n’atteigne son maître albinos.
– volvió a gritar. Repitió la orden en el idioma de las huestes de Kelmain y varios guerreros se adelantaron para asir la espada mágica antes de que pudiera alcanzarla su amo albino.
Il se dirigeait visiblement vers la forteresse détruite, et j’éprouvai soudain le besoin impérieux de le rattraper avant qu’il ne l’atteigne, plus inquiet de lui voir prendre cette direction que s’il m’avait tendu un simple piège.
Parecía que se dirigía realmente hacia la desmoronada fortaleza, y de pronto sentí la imperiosa necesidad de alcanzarle antes de que llegase allí. Me preocupaba más que se dirigiese allí que el que pudiese haberme tendido una simple emboscada.
Si tel était le cas, le bateau devait être beaucoup plus lent que le sien. Amos pensait être capable de le rattraper avant qu’il atteigne son lointain port d’attache, malgré ses dix jours d’avance ou plus.
Si ese era el caso, Amos daba por sentado que el barco era mucho más lento que el suyo y que, a pesar de los diez días de ventaja, quizá pudieran alcanzarlo antes de que arribara a algún puerto lejano.
Sa mère hocha la tête, souriant toujours. Elle alla prendre le ciré au pied du petit lit de Moon et le lui tendit. — Je sais… Et je sais aussi que la Dame ira avec toi, même si je ne le peux pas. Moon enfila le ciré par la tête et sortit. Elle suivit le chemin rocailleux jusqu’aux champs en terrasses, courant à demi de crainte de voir le vaisseau de l’extramondien s’élever dans le ciel pluvieux avant qu’elle l’atteigne.
–Lo sé-asintió su madre, aún sonriendo. Tomó el impermeable que había a los pies del camastro de Luna y se lo tendió-. Al menos sé que ahora la Señora va contigo, aunque yo no pueda. Luna se puso el impermeable y salió de la casa. Siguió el camino de piedra hasta los campos en terrazas del poblado, medio corriendo, con el temor de ver la nave del espaciano alzarse en el lloviznante cielo gris antes de poder alcanzarla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test