Translation for "l'arabe" to spanish
Translation examples
De retour dans son pays, il les planta dans les collines de Chandragiri, et ces sept cerises donnèrent naissance à des millions de caféiers d’Arabie.
En India, plantó las semillas en las montañas de Chandragiri y, de aquellas siete bayas, nacieron millones de plantas de arábica.
Il en existait deux sortes, le robusta et l’arabica, mais ce dernier était considéré comme nettement supérieur, et on l’appelait ainsi parce qu’il provenait de la péninsule, plus précisément de cette région que les Romains avaient baptisée Arabia Felix : « L’Arabie heureuse » – soit le Yémen.
Existían dos tipos de café, robusta y arábica, pero el arábica se consideraba muy superior y se llamaba así porque procedía de Arabia, en concreto, de lo que los romanos llamaban Arabia Felix, es decir, Arabia Feliz. Esto es: Yemen.
Dieu avait les mêmes cheveux drus et bruns que lui, le même type arabe avec Ses yeux noirs perçants qui ressemblaient à des pointes d’épieu dépassant de l’ouverture d’une caverne, Ses pommettes hautes, Ses lèvres épaisses et Son menton proéminent creusé d’une fossette profonde.
Dios tenía su mismo pelo liso y negro, el mismo rostro arábico con los profundos y oscuros ojos como puntas de lanza surgiendo de una cueva, los pómulos altos, los gruesos labios, y el prominente mentón con un profundo hoyo en el centro.
Enfin, je remarquai quelque chose sur la coque du vaisseau : deux lignes d’écriture, en jaune. L’une composée de formes géométriques, des triangles, carrés et cercles, certains entourés de points dessinant une orbite, et l’autre, un gribouillis évoquant vaguement l’écriture arabe.
Finalmente, pude ver algo sobre el casco verde de la nave: algo escrito, en amaril o. Había dos líneas: una en un sistema de formas geométricas —triángulos, cuadrados y círculos, algunos con puntos orbitando— y la otra de líneas onduladas que parecían vagamente arábicas.
de l’arabe arabiya : arabe.
del árabe arabiya: árabe.
En arabe, il me les faut en arabe.
En árabe, tiene que ser en árabe.
– Quels Arabes? – Les Arabes qui sont là, avec vous!…
—¿Qué árabes? —¡Los árabes que están ahí, contigo!
Un Arabe, évidemment, et même un gros Arabe.
Árabe, por supuesto, un Gran Árabe.
— C’était pas un Arabe ? — Je sais pas. Mais y parlait pas arabe.
—Pero ¿no era árabe? —No lo sé, pero no hablaba en árabe.
Les Arabes sont des Arabes, les Français sont des Français.
Los árabes son árabes; los franceses, franceses.
— Deux Arabes, avait murmuré Madame Mère. — Des Arabes ? — Des policiers arabes.
—Dos árabes —susurró Madame Mere. —¿Árabes? —Policía árabe.
Mon mari est un Arabe, avec les défauts et atavismes des Arabes.
Mi marido es un árabe, con los defectos y atavismos de los árabes.
— Les chiffres « normaux » sont arabes.
—Nuestros números normales son arábigos.
Trois chiffres arabes.
Tres números arábigos.
Grec, latin, arabe et sanscrit.
Griego, latino, arábigo y sánscrito.
demanda Sato. — Je ne suis pas sûr. On dirait huit-huit-cinq en chiffres arabes. — Arabes ? fit Anderson.
—preguntó Sato. —No estoy seguro. Parece que pone cinco, ocho, cinco en números arábigos. —¿Arábigos? —inquirió Anderson—.
La baie du Bengale, l’océan Indien et la mer d’Arabie.
El golfo de Bengala, el océano Índico y el mar Arábigo.
Heureusement, le cadran de fréquence digitale portait des chiffres arabes.
Por fortuna, el dial de frecuencia digital tenía números arábigos.
Ni somalien ni arabe, mais parlant arabe. Pakistanais ? « D’où viens-tu ? Quels papiers ? »
Ni somalí ni arábigo, pero habló en árabe. ¿Paquistaní, quizá? —¿De dónde eres y qué papeles son ésos?
Les chiffres étaient arabes, mais au-dessus figuraient des symboles katakama.
Las cifras estaban escritas en caracteres arábigos, y los encabezamientos en símbolos katakana.
Par contre, les chiffres arabes, eux, ne devaient pas avoir changé.
Aun así, los números arábigos no deberían haber cambiado.
J’ai pris l’habitude d’enregistrer les langues : l’arabe, l’hindi, un peu le swahéli… Mais, je vous en prie, continuez.
Tengo la costumbre de aprender idiomas: árabe, hindú, un poco de swahili… Pero continúe, por favor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test