Translation for "l'ambigu" to spanish
Translation examples
— Ambigu, vous ne trouvez pas ? — Comment ça, ambigu !
—Algo ambiguo, ¿ no le parece? —¡Ambiguo!
“C’était très ambigu.
—Ha sido muy ambiguo.
Mais ces symptômes étaient ambigus.
Pero los síntomas eran ambiguos.
Il est ambigu, maladif.
Es ambiguo, enfermizo.
Les mots étaient ambigus ;
Las palabras eran ambiguas.
Elle eut un sourire ambigu.
Ella sonrió, con expresión ambigua.
Le message était très ambigu.
Era un sonido muy ambiguo.
Le point d’interrogation était ambigu.
Era una pregunta ambigua.
— Tu n’es pas allée à l’Ambigu, mon petit ?
—¿No fuiste al Ambigú, pequeña?
— Les messages sont rarement ambigus.
—Los envíos raramente son ambiguos.
— Bien sûr que non, a-t-elle dit d’un ton ambigu, à la fois agressif et rassurant.
– Claro que no -dijo en un tono equívoco, entre agresivo y tranquilizador-.
Je souris, un sourire ambigu que je lui adressai, adossé au fauteuil, fier de mon stratagème. — Vous voyez !
—Sonreí desde el respaldo del sillón, equívoco y orgulloso de mi astucia—. ¡Ha visto!
Ma propre opinion vis-à-vis des femmes n’avait rien d’ambigu : j’aimais mieux vivre avec ma femme que vivre sans elle.
Mi propia opinión sobre las mujeres no era equívoca en absoluto: vivir sin mi esposa era mucho menos preferible que vivir con ella.
« Je suis tout disposé à approuver vos relations avec n’importe quelle femme sans poser de questions. » Rien d’ambigu là-dedans.
«Estoy dispuesto a apoyar tus relaciones con cualquier mujer a primera vista y sin hacer preguntas». Nada equívoco en esto.
– Je vois, Avdotia Romanovna, que vous êtes encline à le justifier, remarqua Loujine, plissant les lèvres en un sourire ambigu.
—Veo, Avdotia Romanovna, que se siente usted inclinada a justificarle —dijo Lujine, torciendo la boca con una sonrisa equívoca—.
De plus, pour Sini, O’Neill était un écrivain ambigu, à preuve qu’une comtesse l’interprétait et qu’un public trié sur le volet mordait à une œuvre au message manifestement intégrateur.
Además, para el Sini, O’Neil era un escritor equívoco, y prueba de ello era que una condesita lo interpretara y una selecta concurrencia tragara una obra sin duda alguna de mensaje integrador.
Un état d’âme ambigu, provoqué par la confession de Bobby, l’avait poussé à fixer ce rendez-vous – trop longtemps reporté – à ce même midi avec son ami le Conejo, chez Carlos, à la condition préalable qu’il n’y aurait pas d’alcool.
El estado de ánimo equívoco provocado por la confesión de Bobby lo había impulsado a pactar para ese mismo mediodía el encuentro postergado con su amigo el Conejo, y se habían citado en la casa de Carlos, con la condición previa de que no mediara el alcohol.
Je m’imaginai une clé de coffre-fort sans la moindre inscription, des héritiers ou des biens portés disparus, un testament ambigu, un de ces problèmes insolubles que les vivants héritent de leurs chers défunts. — D’accord. De quoi s’agit-il ?
Me pasaron por la cabeza una llave inidentificada de una caja de seguridad, herederos perdidos, valores no encontrados, una cláusula equívoca en el testamento, uno de esos contenciosos sin resolver que los vivos heredan de los que acaban de morirse. – Claro que sí. ¿Qué es?
Ce qui fait des avocats des gens ambigus, à la morale douteuse : on passe notre temps à fréquenter des voleurs, des assassins et des psychopathes et, comme les êtres humains fonctionnent par osmose, il n’est pas étonnant qu’on finisse contaminés par la morale des voleurs, des assassins et des psychopathes.
Esto nos convierte en tipos equívocos, de moral dudosa: nos pasamos la vida tratando con ladrones, asesinos y psicópatas y, como los seres humanos funcionamos por ósmosis, lo normal es que acabemos contaminados por la moral de ladrones, asesinos y psicópatas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test