Translation for "l'amauta" to spanish
L'amauta
Translation examples
la amauta
Atahualpa reçut un très jeune homme en provenance de Florence, la ville de l’amauta Machiavel qu’il avait étudié à Salamanque.
Atahualpa recibió a un joven proveniente de Florencia, la ciudad del amauta Maquiavelo, cuya obra había estudiado en Salamanca.
Il y avait dans l’entourage de Charles un amauta qui était chargé de tenir la chronique de son règne, et aussi d’assurer l’éducation de son fils, le petit Philippe.
Había en el entorno de Carlos un amauta encargado de hacer la crónica de su reinado y también de velar por la educación de su hijo, el pequeño Felipe.
Et Pedro Pizzaro, qui avait un peu étudié, d’expliquer à voix basse que Cicéron était un très grand amauta qui avait vécu il y a bien longtemps.
Pizarro, que tenía algunos estudios, le explicó en voz baja que Cicerón era un gran amauta que había vivido hacía mucho tiempo.
L’amauta à barbe rouge avait déclaré, entre autres, après beaucoup de bières : « Augsbourg est la Florence allemande, et les Fugger sont les Médicis de notre temps.
El amauta de barba roja había declarado, entre otras cosas, después de muchas cervezas, que «Augsburgo era la Florencia alemana y los Fugger, los Médicis de nuestro tiempo».
Un amauta, arrivé lui aussi d’Augsbourg, vint l’entretenir de la présence « réelle » du dieu cloué lors de cérémonies religieuses impliquant de boire du breuvage noir et de manger du pain.
Un amauta , llegado también de Augsburgo, le habló de la presencia «real» del dios clavado durante las ceremonias religiosas en las que se bebía el elixir oscuro y se comía pan.
La rumeur disait que le grand amauta Érasme en personne avait fait le déplacement, bien que la nouvelle de sa mort, à Bâle où il s’était naguère réfugié pour fuir les persécutions religieuses, ait été connue depuis déjà plusieurs récoltes.
Un rumor decía que el gran amauta Erasmo en persona se había desplazado hasta allí, pese a que, desde hacía varias cosechas, ya se conocía la noticia de su muerte en Basilea, donde llevaba mucho tiempo refugiado para huir de las persecuciones religiosas.
Ils étaient prêtres, archivistes, mais aussi amautas, car ils disputaient au sujet des mystères du monde et racontaient beaucoup de contes, et même haravecs, car certains d’entre eux composaient des poèmes selon des systèmes de vers et de strophes très bien agencés.
Eran sacerdotes, archiveros, pero también amautas , 1 pues debatían acerca de los misterios del mundo y contaban muchas historias, incluso recitaban haravecs , ya que algunos de ellos componían poemas según sistemas métricos muy bien medidos.
Chaque empereur de Cuzco montait sur le trône avec une cour de savants, les amautas, chargés de rectifier l’histoire afin de démontrer qu’elle atteignait son apogée sous le règne de cet Inca, auquel on attribuait dès lors toutes les conquêtes et prouesses de ses prédécesseurs.
Cada emperador cusqueño subía al trono con una corte de amautas o sabios encargados de rectificar la historia para demostrar que esta alcanzaba su apogeo con el inca reinante, al que se atribuían desde entonces todas las conquistas y hazañas de sus predecesores.
Cette scène est aujourd’hui représentée sur un vitrail du temple de Sainte-Gudule, où l’on indique, dans la langue savante réservée aux amautas du Levant, les qualités d’Atahualpa : Atahualpa Sapa Inca, Semper augustus, Hispaniarium et Quitus rex, Africae dominator, Belgii princeps clementissimus, et Maria ejus uxor.
Esta escena está hoy representada en una vidriera del templo de Santa Gúdula, en la que se indican, en la lengua sabia reservada a los amautas de Levante, las cualidades de Atahualpa: «Atahualpa Sapa Inca, Semper augustus, Hispaniarium et Quitus rex, Africae dominator, Belgii princeps clementissimus et Maria ejus uxor».
Il traversait des salles obscures où la devise de Charles Quint, roi d’Espagne à la tête du Saint Empire romain germanique, avait été gravée sur le dessin d’une colonne blanche incrustée dans une céramique bleue : Plus ultre, qui, dans le langage savant des amautas de ce monde, signifie « toujours au-delà », et qu’Atahualpa trouverait bon d’adopter pour lui-même.
Para ello, había que atravesar unas oscuras salas donde la divisa de Carlos V, rey de España y cabeza del Sacro Imperio Romano Germánico, estaba grabada sobre el contorno de una columna blanca incrustada en una cerámica azul: «Plus Ultra» , que, en el lenguaje erudito de los amautas de ese mundo, significa «siempre más allá», y que Atahualpa consideraba oportuno adoptar para sí mismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test