Translation for "l'aléa" to spanish
L'aléa
Translation examples
— Un des aléas du métier.
-Peligro del trabajo.
L’intangible continent de la fortune était un territoire noyé d’aléas et celle qui devait devenir la catin de sorciers devrait également assumer d’être l’épouse du Silence.
El continente intangible de la fortuna era un territorio inundado de peligros, y ella, que iba a ser la ramera de los hechiceros, debía acometer la tarea de ser la novia del Silencio.
Nous travaillons avec cette matière froide qui provient de la terre, que nous raffinons en la battant et en la mélangeant, puis que nous formons avec nos doigts et le mouvement de nos pieds, avant de la soumettre ensuite aux aléas du fourneau.
Trabajamos con la fría tierra, que refinamos mezclándola y golpeándola, dándole forma con los dedos y el movimiento de los pies y luego sometemos a los peligros del fuego.
– Il est vrai qu'il ne m'a pas été possible de jouer serré, que j'ai pu prévoir mais non supprimer certains aléas, tels que les carottes de la mère Laure, empochant l'argent sans échange de marchandise;
Cierto es, por supuesto, que no pude prestarle toda la debida atención, que no pude precaverme contra algunos peligros evidentes, como que la vieja Laure me estafara, embolsándose la piala sin entregar la mercadería;
Il se proposait de faire face aux aléas de la situation internationale avec toute l’autorité qui était la sienne, en travaillant vingt-quatre heures sur vingt-quatre s’il le fallait.
Desde el principio estuvo claro que la campaña del presidente consistiría en permanecer en la Casa Blanca, donde, en contraste con lo que el secretario Ickes denominó «payasadas de feria», se proponía encarar los peligros de la situación internacional con toda la autoridad que le había sido otorgada, trabajando las veinticuatro horas del día si era necesario.
Je devrais porter le nom du jour de ma naissance jusqu’à ce que j’aie survécu aux aléas de l’enfance, jusqu’à l’âge de sept ans, âge auquel je serais supposé devoir continuer à vivre et où on me donnerait alors un nom d’adulte particulier.
Este nombre del día de nacimiento sería el mío hasta haber pasado los peligros de la infancia, o sea hasta que tuviera siete años, en cuya edad se podía suponer que podría vivir lo suficiente para poder crecer, y entonces me sería dado un nombre de adulto más distintivo.
Ce fou de Mitch, c’était Arthur Mitchell, un ami rencontré à l’école Slade qui avait embrassé la carrière d’enseignant, trouvant celle d’artiste à plein temps trop risquée et trop dépendante des aléas du marché ; il partageait avec lui un mépris total pour le monde de l’art et ses mondanités.
El loco Mitch era Arthur Mitchel, que había estudiado con Peter en la Slade. Se dedicaba a enseñar, para no caer en el peligro de ser pintor a tiempo completo. Compartía el total desprecio de Peter por el mundo del arte y sus pretensiones.
Sans même parler des aléas ordinaires de tout trajet, ponts emportés, feux de forêt, orages torrentiels, froid mordant, chaleur étouffante, ni des dangers normaux : voleurs, trolls, ogres, hommes-lézards, loups, serpents, éventuellement un géant égaré.
Además de las contingencias habituales del camino: puentes arrastrados por la corriente, incendios en los bosques, lluvias torrenciales, frío gélido, calor abrasador. Y los peligros habituales: ladrones, trolls, ogros, hombres lagarto, lobos, serpientes y los gigantes que de vez en cuando vagaban sin destino.
Au fil du temps, nous élaborâmes des règles détaillées sur la gestion de notre sexualité, destinées à éviter les aléas tout en nous laissant libres de « fauter », mais avec mesure et prudence, afin de pouvoir toujours regarder Mme Grundy dans les yeux et lui dire d’aller fourrer son nez ailleurs.
Con el transcurso del tiempo, Brian y yo elaboramos reglas detalladas acerca de cómo manejar el sexo, todas ellas encaminadas a evitar los peligros al tiempo que nos dejaban a ambos libres para «pecar»…, no descuidadamente sino prudentemente, de modo que siempre pudiéramos mirar a la Señora Puritana con el rabillo del ojo y decirle que se fuera a husmear a otro lado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test